Translation of "continued participation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Continued - translation : Continued participation - translation : Participation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(i) UNITED NATIONS INITIATIVE ON OPPORTUNITY AND PARTICIPATION (continued) | i) ИНИЦИАТИВА ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ В ОТНОШЕНИИ ВОЗМОЖНОСТЕЙ И УЧАСТИЯ (продолжение) |
Article 16 bis. Participation by regional economic integration organizations (continued) | Статья 16 бис. Участие региональных организаций экономической интеграции (продолжение) |
USAID and the Alliance look forward to everyone's continued participation in the process. | ЮСЭЙД и Альянс призывает всех к продолжению участия в этом процессе. |
Noting the continued participation of the Territory in regional and other international organizations, | отмечая продолжающееся участие территории в деятельности региональных и других международных организаций, |
The independent expert noted continued improvement towards the wider participation of women in politics in Somalia. | Независимый эксперт отметил постоянное неуклонное ситуации, связанной с расширением участия женщин в политической жизни Сомали. |
His Government looked forward to continued participation in the process of harmonizing and unifying international trade law. | Правительство его страны намеревается и далее участвовать в процессе гармонизации и унификации права международной торговли. |
Our continued participation in the United Nations Interim Force in Lebanon is an expression of this commitment. | Наше постоянное участие во Временных силах Организации Объединенных Наций в Ливане отражает эту приверженность. |
We also urge the continued participation of States in the Special Working Group on the Crime of Aggression. | Мы также настоятельно призываем государства продолжать активно участвовать в деятельности Специальной рабочей группы по преступлению агрессии. |
My Special Representative, continued to promote an inclusive political process that encouraged the participation of all political constituencies. | Мой Специальный представитель продолжал содействовать формированию всеохватного политического процесса, который способствовал бы участию всех политических образований. |
Authorities in Belgrade continued to reject the legitimacy of KPC as an institution and Kosovo Serb participation in it. | Власти в Белграде по прежнему отвергают легитимность КЗК как института и участие косовских сербов в его работе. |
(12) The Special Committee notes the continued participation of the Territory in regional organizations, including the Caribbean Development Bank. | 12) Специальный комитет отмечает постоянное участие территории в работе региональных организаций, включая Карибский банк развития. |
Despite this, it continued to meet the cost of running each training course from the participation fees charged to students. | Несмотря на это, она по прежнему обеспечивала покрытие текущих расходов в связи с деятельностью в рамках каждого учебного курса за счет той платы, которая взималась с проходивших обучение. |
AGENDA ITEMS 108 (continued), 109 (continued), 110 to 115 (continued), 172 (continued), 12 (continued) | ПУНКТЫ 108 (продолжение), 109 (продолжение), 110 115 (продолжение), 172 (продолжение), 12 (продолжение) ПОВЕСТКИ ДНЯ |
We are prepared to tailor more courses, and we welcome continued African participation in the courses of the Singapore Cooperation Programme. | Например, мы предложили курс по управлению персоналом государственной службы. |
In short, the Tribunal is intended to act as a powerful deterrent to all parties against continued participation in inhuman acts. | Коротко говоря, Трибунал задуман как мощный фактор, сдерживающий все стороны от участия в совершении бесчеловечных актов. |
(i) UNITED NATIONS INITIATIVE ON OPPORTUNITY AND PARTICIPATION (continued) (A 49 287 S 1994 894 and Corr.1, A 49 541) | i) ИНИЦИАТИВА ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ В ОТНОШЕНИИ ВОЗМОЖНОСТЕЙ И УЧАСТИЯ (продолжение) (A 49 287 S 1994 894 и Corr.1, A 49 541) |
(i) UNITED NATIONS INITIATIVE ON OPPORTUNITY AND PARTICIPATION (continued) (A 49 287 S 1994 894 and Corr.1, A 49 541) | i) ИНИЦИАТИВА ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ В ОТНОШЕНИИ ВОЗМОЖНОСТЕЙ И УЧАСТИЯ (продолжение) (А 49 287 S 1994 894 и Corr.1, А 49 541) |
However, the DPRK nuclear issue is directly related to Japan's security, and Japan's continued participation in the six party talks is essential. | Между тем ядерная проблема КНДР имеет прямое отношение к безопасности Японии, и продолжение японского участия в шестисторонних переговорах имеет существенное значение. |
Those trends have also increased the need for adequate support and standards for the continued participation of children in reviews of progress. | Эти тенденции также обусловливают необходимость разработки надлежащих механизмов поддержки дальнейшего участия детей в оценке достигнутого прогресса и соответствующих принципов этого участия. |
During the current year the Secretary General has continued informal consultations aimed at promoting dialogue and achieving universal participation in the Convention. | В течение этого года Генеральный секретарь продолжал неофициальные консультации, направленные на содействие диалогу и достижению всеобщего участия в этой Конвенции. |
(i) UNITED NATIONS INITIATIVE ON OPPORTUNITY AND PARTICIPATION (continued) (A 49 287 S 1994 894 and Corr.1 and A 49 541) | i) ИНИЦИАТИВА ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ В ОТНОШЕНИИ ВОЗМОЖНОСТЕЙ И УЧАСТИЯ (продолжение) (A 49 287 S 1994 894 и Corr.1 и A 49 541) |
Participation | Участие |
Participation. | Участие. |
Participation | Участие в Кимберлийском процессе |
Participation | ПРОЧИЕ ВОПРОСЫ |
Participation | Participation |
Participation | На настоящий момент в Альянсе состоят представители двадцати четырех стран. |
Participation | Участие |
Participation | Широкое участие |
PARTICIPATION | ПРОГРАММЕ |
Girlschool continued their live activity in the 1990s, culminating with a participation to the Wacken Open Air festival on Friday, 6 August 1999. | Girlschool продолжал их живую деятельность в 1990 х, достигнув высшей точки участием в Wacken Open Air 6 августа 1999 года. |
With regard to political rights, women's participation in policymaking and decision making continued to lag behind in all countries, even the most developed. | Что касается политических прав, то масштабы участия женщин в процессах разработки политики и принятия решений продолжают оставаться низкими во всех странах, даже в наиболее развитых государствах. |
At the national level, Fiji will encourage the continued participation of non governmental organizations and community based groups towards the goals of Cairo. | На национальном уровне Фиджи будет побуждать неправительственные организации к участию в этой работе, а также общественные организации к выполнению целей Каирской конференции. |
70. In that regard, his delegation was concerned at the fact that Africa apos s participation in international trade had continued to decline. | 70. В этом контексте вызывает беспокойство непрерывное сокращение доли Африки в объеме международной торговли. |
Noting the continued cooperation of the Non Self Governing Territories at the local and regional levels, including participation in the work of regional organizations, | отмечая продолжающееся сотрудничество несамоуправляющихся территорий на местном и региональном уровнях, включая участие в работе региональных организаций, |
Throughout its history, the company has been noted for its continued participation in racing, especially in Formula One, where it has had great success. | На протяжении всей своей истории, компания участвует в различных гонках, особенно в Формуле 1, где она имеет наибольший успех. |
In 1965, with the political separation of Singapore from Malaysia, there was continued participation by the governments of Malaysia and Singapore in the airline. | Примечательно, что в настоящее время форменная одежда кабинных экипажей авиакомпаний Malaysia Airlines и Singapore Airlines имеют весьма много схожего между собой. |
Continued efforts were needed to reform the international financial structure, including enhancing the voice and participation of developing countries in the Bretton Woods institutions. | Необходимы постоянные усилия для реформы международной финансовой структуры, в том числе для усиления влияния и участия развивающихся стран в бреттон вудских учреждениях. |
The Unit has continued to support the electoral process, including by coordinating funding for women's groups that are promoting women's participation in the elections. | Группа по прежнему оказывала поддержку избирательному процессу, в том числе посредством координации усилий по финансированию женских групп, деятельность которых направлена на расширение участия женщин в выборах. |
However, unless all Member States commit themselves to timely payments of their assessed contributions for these efforts, some countries will find continued participation difficult. | Однако если государства члены не возьмут на себя обязательства своевременно вносить свои начисленные взносы в целях обеспечения этих усилий, то некоторые страны сочтут дальнейшее участие в них сложным. |
Participation 4 | движения (WP.1) 5 |
Stakeholder participation. | Участие заинтересованных сторон. |
Participation category | 00 мин. |
NGO participation | Участие неправительственных организаций |
2.5 Participation | 2.5 Участие |
Related searches : Your Continued Participation - Has Continued - Continued Compliance - Continued Education - He Continued - Continued Progress - Continued Focus - Continued Efforts - Continued Dedication - Continued Partnership - Continued Collaboration - Continued With