Translation of "continues to strengthen" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Programme continues to strengthen its work with civil society organizations, including faith based organizations.
Программа продолжает укреплять свою работу с организациями гражданского общества, включая религиозные организации.
How will the cosmopolitan class behave as their role in the world economy continues to strengthen?
Как поведет себя класс космополитов по мере того, как его роль в мировой экономике будет усиливаться?
The Institute continues in its efforts to seek new ways and strategies to strengthen its mode of operation.
Институт продолжает свои усилия по изысканию новых путей и направлений повышения эффективности своей деятельности.
3. Continues to encourage both the United Nations and the Association to further strengthen and expand their areas of cooperation
3. по прежнему рекомендует как Организации Объединенных Наций, так и Ассоциации продолжать укреплять и расширять области их сотрудничества
UNICEF continues to strengthen partnerships, both at the level of senior leadership and in programme collaboration in the field.
ЮНИСЕФ продолжает укреплять партнерские связи на уровне старшего руководящего звена и в рамках сотрудничества по программам на местах.
It continues to strengthen and further develop a system that ensures consistency of style and signatures on United Nations products.
Он продолжает укреплять и развивать систему, обеспечивающую стилевую однородность материалов Организации Объединенных Наций и единство применяемой в них символики.
2. Continues to encourage both the United Nations and the Association to further increase contacts and strengthen areas of cooperation, as appropriate
2. по прежнему призывает как Организацию Объединенных Наций, так и Ассоциацию продолжать развивать контакты и укреплять области сотрудничества соответствующим образом
Furthermore, in order to strengthen programmatic responses, UNODC continues to assist Member States and the international community to improve data collection and analysis.
Кроме того, для повышения эффективности мер, предусмотренных программами, ЮНОДК продолжает оказывать помощь государствам членам и международному сообществу в совершенствовании процедур сбора и анализа данных.
12. The Department of Public Information continues to make every effort to strengthen the effectiveness of the information centres within available budgetary resources.
12. Департамент общественной информации продолжает прилагать все усилия в целях дальнейшего повышения эффективности информационных центров в рамках имеющихся бюджетных ресурсов.
Furthermore, in order to strengthen programmatic responses, the Office continues to assist Member States and the international community to improve data collection and analysis.
Кроме того, для повышения эффективности мер, предусмотренных программами, Управление продолжает оказывать помощь государствам членам и международному сообществу в совершенствовании процедур сбора и анализа данных.
Parties must seek ways to strengthen the Treaty to ensure that it continues to play an effective role in promoting world peace and security.
Участники должны искать пути укрепления Договора для обеспечения того, чтобы он продолжал играть эффективную роль в содействии укреплению мира и безопасности во всем мире.
If that trend continues, it will prevent further erosion of household wealth and strengthen the banks capital positions.
Если такая тенденция сохранится, то это предотвратит дальнейшее сокращение благосостояния домохозяйств и укрепит положения банковского капитала.
The Government noted that in terms of creating public awareness of IHL principles, it continues to strengthen its coordination with the ICRC.
Правительство отметило, что в рамках деятельности по информированию общественности о принципах МГП оно продолжает укреплять координацию с МККК.
The Republic of Hungary continues to be fully committed to that type of organization and will not cease doing its best to strengthen the Agency.
Венгерская Республика по прежнему полностью привержена идее организации такого типа и будет неустанно делать все от нее зависящее для укрепления Агентства.
We need to strengthen multilateralism we need to strengthen international cooperation we need to strengthen international solidarity.
Мы должны укрепить многосторонность мы должны укрепить международное сотрудничество мы должны укрепить международную солидарность.
FAO through its Food Security Assistance Scheme (FSAS) continues to provide technical assistance to a number of OIC countries in their efforts to strengthen their food security.
ФАО по линии своей Программы обеспечения продовольственной безопасности (ФСАС) продолжает оказывать техническую помощь ряду стран ОИК в их усилиях по укреплению своей продовольственной безопасности.
To strengthen me
Укрепи им благодаря Харуну силу мою
To strengthen me
Подкрепи им мою мощь
To strengthen me
Умножь благодаря ему силу мою
To strengthen me
подкрепи им мою силу
To strengthen me
И укрепи им мощь мою.
To strengthen me
Им укрепи чресла мои
He continues to write.
Продолжает писать различные книги.
Democracy continues to triumph.
Демократия продолжает одерживать победу.
At the regional level, Malaysia continues to work actively with the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) to strengthen the Southeast Asia Nuclear Weapon Free Zone (SEANWFZ).
На региональном уровне Малайзия продолжает активно взаимодействовать с Ассоциацией государств Юго Восточной Азии (АСЕАН) в целях укрепления зоны, свободной от ядерного оружия, в Юго Восточной Азии.
Efforts to strengthen these safeguards will also strengthen the NPT.
Усилия по укреплению этих гарантий также укрепит Договор о нераспространении.
To strengthen European cooperation.
Для укрепления общеевропейского сотрудничества.
Measures to strengthen reporting
РАССМОТРЕНИЕ СИСТЕМЫ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ОТЧЕТНОСТИ О СОБЛЮДЕНИИ
to strengthen universal peace
quot Поддерживать международный мир
Meanwhile, Japan continues to languish.
Тем временем, Япония продолжает слабеть.
The baby continues to sleep.
Ребёнок продолжает спать.
More information continues to arrive.
По прежнему поступают новые данные.
This trend continues to date.
Кроме того, в 2000 году 693 млн.
To date, this protection continues.
На настоящий день такая охрана продолжается.
Continues
Продолжается
Continues
Музыка
(Continues)
Продолжается игра на гармошке
If geoengineering continues, and the weather manipulation continues, and genetic modification continues overtaking, we're going to lose our ability to grow good, nutritious food.
Если работы по геоинженерии продолжатся, и продолжится искусственное изменение погоды, и будет продолжаться генетическое изменение, мы потеряем способность выращивать хорошие, питательные продукты питания.
Ways to strengthen health systems
Пути укрепления систем здравоохранения
Iraq continues to refuse to do so.
Ирак по прежнему отказывается сделать это.
So China continues to run a giant trade surplus, and the US continues to spend and borrow.
Так что Китай продолжает сохранять гигантское активное сальдо торгового баланса, а США по прежнему много тратят и занимают.
Finally, employment continues to contract rapidly.
И наконец, занятость продолжает быстро падать.
Worse still, it continues to increase.
Еще хуже то, что эта пропасть продолжает увеличиваться.
Indeed, Taylor continues to incite trouble.
В действительности, Тейлор все еще продолжает заниматься подстрекательством.
Indeed, Georgia continues to sprint westward.
Действительно, Грузия продолжает держать курс на запад.

 

Related searches : Continues To Boom - Continues To Flow - Continues To Follow - Continues To Show - Continues To Reflect - Continues To Function - Continues To Monitor - Continues To Attract - Continues To Lead - Which Continues To - Continues To Fail - Continues To Mature - Continues To Bring