Translation of "contracts and arrangements" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Contracts - translation : Contracts and arrangements - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
PPP arrangements go beyond traditional contracts. | Механизмы ПГЧС идут дальше традиционных договоров. |
PPP arrangements go far beyond traditional contracts. | Механизмы ПГЧС выходят за рамки традиционных договоров. |
Systems contracts have been renewed and expanded to cover a broader range of equipment under contractual arrangements. | Были возобновлены и расширены системные контракты в целях охвата более широкого набора имущества, предусмотренного контрактными договоренностями. |
(i) Collection and dissemination of information on laws and regulations, individual transnational corporations, contracts and arrangements, and other data sources | i) сбор и распространение информации о законах и правилах, отдельных транснациональных корпорациях, договорах и соглашениях и других источниках данных |
Consultancies, service agreements and other contractual arrangements that are not executed as staff contracts shall be excluded from this category. | Из этой категории исключаются контракты на оказание консультационных услуг, соглашения об услугах и другие виды контрактов, которые не заключаются как трудовые договоры. |
These past five weeks, getting the boys together... and getting the arrangements set... reading the small print in the contracts... | За эти последние пять недель и ребят собирал... и организационные вопросы решал... и контракты мелким шрифтом вычитывал... |
It avoids volume contracts and contracts of affreightment . | В ней не используются слова договоры на массовые грузы и договоры о фрахтовании . |
It is recommended to start with small PPP arrangements (i.e. smaller contracts for the execution of land administration activities), then increase the number of such arrangements and in the longer term develop a more complex approach and more sophisticated relationships (i.e. bigger contracts, professional licensing, franchising etc.). | Существует несколько практических проблем, связанных с управлением ПГЧС, например проблема одновременного обеспечения подотчетности, конфиденциальности и добросовестности. |
Systems Development Contracts Sub contracts | Контракты на разработку систем |
There are no contracts, no written contracts. | Здесь нет договорённостей, нет контрактов в письменной форме. |
Contracts | Секция воздушного транспорта (164 должности) 1 С 5, 1 С 4, 10 С 3 (1 С 3d), 7 С 2 (1 С 2c, 1 С 2d), 35 ПС, (12 ПСc), 3 ОО, 4 МСc, 64 НС (22 НСc), 39 ДООН (12 ДООНc) |
contracts | договоры |
Financial Issues Finance and Contracts | Финансовые вопросы финансы и контракты |
Women benefit when flexible work arrangements are introduced and the barriers between part time and full time work contracts are lowered, as the Netherlands has successfully done. | Женщинам выгодно введение гибкого графика работы и уменьшение различий между условиями труда на полную и неполную ставку, что с успехом было сделано в Нидерландах. |
Rations contracts | Контракты на пайки |
Rations contracts | Контракты на поставку пайков |
Information contracts | Информационные контракты |
Learning contracts | Контракты на обучение |
(e) The functioning of the Headquarters Contracts Committee and the local committees on contracts | е) функционированию Комитета Центральных учреждений по контрактам и местных комитетов по контрактам |
Information contracts including printing and binding | Контракты на оказание информационных услуг, включая типографские и переплетные работы по контрактам |
60 indicated that their governments have introduced policies to support PPP 80 indicated that their land administration authorities have entered into PPP arrangements 80 indicated that PPP arrangements had been made through a formal tendering process 95 have contracts in place governing PPP arrangements | 60 сообщили, что их правительства ввели в действие политику поддержки ПГЧС |
60 indicated that their governments had introduced policies to support PPP 80 indicated that their land administration authorities had entered into PPP arrangements 80 indicated that PPP arrangements had been made through a formal tendering process 95 have contracts in place governing PPP arrangements. | 80 сообщили, что их органы управления земельными ресурсами заключили соглашения о ПГЧС |
Self employment, short term contracts, or part time arrangements account for many of the jobs that have been created over the past few years. | Частное предпринимательство, краткосрочные контракты, или неполная рабочая неделя составляют многие рабочие места, которые были созданы за последние несколько лет. |
Figure II.5 Geographical distribution of contracts by number (171 contracts) | a) потребности в подготовке сотрудников по закупкам не были официально определены в МООНРЗС, МООНДРК, МООНСЛ, ВСООНЛ, МООНЛ и МООННГ |
Shaky Social Contracts | Shaky Social Contracts |
Contracts of employment | Трудовые договоры |
Conclusion of contracts | Заключение договоров |
Saving of contracts | А. Последствия для рабочей силы |
Committees on Contracts | Комитеты по контрактам |
Interagency systems contracts | Межучрежденческие системные контракты |
Personal service contracts | Услуги по персональным контрактам 172,8 |
Personal service contracts | Услуги по персональным контрактам 148,8 225,8 |
Ship chartering contracts | Контракты на фрахтование судов |
Air carrier contracts | Контракты на перевозку воздушным транспортом |
Selected contracts 155.50 | Отдельные контракты |
His form contracts ... | Тело сжалось... |
Have we contracts? | Как же контракты? |
Eddy, you sign these contracts and we're in business. Eddy, you sign these contracts and we're in business. | Эдди, подписывай эти контракты и начинаем дело. |
Agreements and arrangements | Соглашения и договоренности |
Where these arrangements are deemed to be most suitable the approach taken must continue to take full account of the legal requirements relating to tendering, contracts and competition. | Когда эти механизмы признаются наиболее подходящими, необходимо в рамках применяемого подхода продолжать в полной мере учитывать правовые требования, касающиеся проведения тендеров, договоров и конкуренции. |
Protect property rights and enforce contracts, say Western economists. But property rights and contracts are threatened at many levels. | Защита прав собственности и обеспечение выполнения контрактов , говорят Западные экономисты. |
So the muscle contracts, and nothing happens. | Мышца сокращается, и ничего не происходит. |
Figures II.4 and II.5 illustrate the geographical spread of systems contracts by value and by number of contracts. | Подготовка сотрудников по закупкам |
There are very few fixed term contracts or part time contracts in Arcelor. | На Арселоре очень мало контрактов на определенный срок или с неполным рабочим днем. |
Metal contracts when cooled. | Металл сжимается при охлаждении. |
Related searches : Expands And Contracts - Obligations And Contracts - Grants And Contracts - Contracts And Torts - Procurement And Contracts - Terms And Contracts - Agreements And Arrangements - Arrangements And Procedures - Arrangements And Understandings - Transactions And Arrangements - Material Contracts - Contracts Act