Translation of "contribute to developing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Contribute - translation : Contribute to developing - translation : Developing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The ability of developing countries to contribute to environmental sustainability depends on this. | Именно от этого будут зависеть возможности развивающихся стран внести свой вклад в сохранение окружающей среды. |
Space technology could contribute to the solution of the acute problems faced by developing countries. | Применение космической техники может способствовать решению серьезных проблем, с которыми сталкиваются развивающиеся страны. |
101. WHO has a number of activities that contribute to strengthening science and technology capacity in developing countries, including small island developing States. | 101. Ряд направлений деятельности ВОЗ способствует укреплению научно технического потенциала развивающихся стран, включая малые островные развивающиеся государства. |
(c) Developing a project proposal to contribute to the adoption of a unified methodology framework on B I. | c) разработке проектного предложения с целью содействовать принятию единой методологической основы для критериев и показателей. |
These arrangements contribute to UNCCD's difficulties in gaining recognition and support in both the developed and developing countries. | Эти организационные моменты в числе прочих затрудняют признание и поддержку КБОООН как в развитых, так и в развивающихся странах. |
Such measures, combined with efforts to raise agricultural productivity in developing countries, will contribute to relieving pressure on natural resources. | Подобные меры в сочетании с усилиями по повышению продуктивности сельского хозяйства в развивающихся странах будут способствовать снижению давления на природные ресурсы. |
Convinced that enhanced market access to developed countries' markets for goods and services in the export interest of developing countries would significantly contribute to debt sustainability in developing countries, | будучи убеждена в том, что расширение доступа на рынки развитых стран для товаров и услуг, в экспорте которых заинтересованы развивающиеся страны, во многом будет способствовать доведению их задолженности до приемлемого уровня, |
Donor technology transfer and financing for monitoring networks could contribute to the development of monitoring systems in developing countries. | Передача технологий донорами и финансирование сетей контроля может содействовать разработке систем контроля в развивающихся странах. |
ensure that technical assistance by WTO shall also contribute to capacity building in developing countries, in particular the LDCs. | обеспечить, чтобы техническая помощь, оказываемая ВТО, также способствовала наращиванию потенциала в развивающихся странах, в частности в наименее развитых странах |
have the potential to contribute to the sustained economic growth and sustainable development of all countries, in particular the developing countries, | , могут содействовать устойчивому экономическому росту и устойчивому развитию всех стран, в частности развивающихся стран, |
Contribute to Tatoeba. | Вносите вклад в Татоэбу. |
Contribute to Tatoeba. | Делайте вклад в Татоэбу! |
How to contribute? | Как помочь? |
Harnessed effectively, advanced agricultural biotechnology can contribute to solving some of the most common problems faced by developing countries through | повышению производительности и конкурентоспособности на национальном, региональном и международном уровнях (в рамках политики в области конкуренции) |
In developing countries in general women contribute significantly to nation building, but their contribution is often not taken into account. | В целом в развивающихся странах женщины вносят значительный вклад в национальное строительство, однако весьма часто этот вклад не оценивается должным образом. |
Industry could contribute by developing more efficient, user friendly and affordable technologies to bring ICT within the reach of millions. | Промышленность может внести свой вклад, разрабатывая более эффективные, удобные для пользователя и недорогие технологии, которые сделают ИКТ доступными для миллионов людей. |
We now have a comprehensive framework within which to contribute towards supporting the efforts of the small island developing countries. | Теперь мы обладаем всеобъемлющими рамками, которые помогут способствовать усилиям малых островных развивающихся государств. |
Ongoing regional processes have made great strides in developing criteria and indicators that contribute to defining and assessing sustainable forest management. | Осуществляемые в настоящее время региональные процессы далеко продвинулись в разработке критериев и показателей, способствующих определению и оценке устойчивого лесопользования. |
The Committee also agreed that all countries and international organizations should contribute to the Fund to enable the Secretariat to assist developing country participation. | Комитет также постановил, что все страны и международные организации должны вносить взносы в Фонд, с тем чтобы Секретариат мог содействовать участию развивающихся стран. |
Once again, we appeal to the donor community to contribute to the voluntary Trust Fund for Small Island Developing States to enable the effective participation of the small island developing States in those regional meetings. | Мы вновь обращаемся с призывом к сообществу доноров вносить вклады в добровольный Целевой фонд для малых островных развивающихся государств, с тем чтобы малые островные развивающиеся государства могли участвовать в этих региональных совещаниях. |
Developing countries, in turn, would gain greater voice, but would also be forced to contribute ideas (and resources) to deal with global problems. | Развивающиеся страны, в свою очередь, получат больше голоса, но также будут вынуждены давать идеи (и ресурсы) по борьбе с глобальными проблемами. |
Although China is a low income developing country, it is prepared to contribute as much as it can to international cooperation for development. | Хотя Китай является развивающейся страной с низким уровнем дохода, он готов делать все, что в его силах, внося вклад в международное сотрудничество в целях развития. |
Encourages Parties actively to actively participate in and contribute to the implementation of the Partnership pProgramme, including by developing initiatives of their own | призывает Стороны активно участвовать и содействовать осуществлению Программы по развитию партнерства, включая разработку собственных инициатив |
98. The mining sector has contributed and continues to contribute to the economic growth and development of developing countries and countries in transition. | 98. Горнодобывающий сектор содействовал и продолжает содействовать экономическому росту и развитию развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
We want to contribute. | Мы хотим внести свой вклад. |
I want to contribute. | И хочу внести свой вклад. |
It is, I repeat, a question of the optimality of the decisions to which developing countries and others contribute and their acceptability. | Это, я повторяю, вопрос о приемлемости и оптимальном характере решений, в изыскание которых развивающиеся и другие страны могли бы внести свой вклад. |
The promotion of industrial development in developing countries would help tackle poverty, which in turn would contribute to raising standards of living. | Меры, способ ствующие промышленному развитию развивающихся стран, помогут преодолеть нищету, что в свою очередь позволит повысить уровень жизни. |
Japan would continue to contribute towards that goal by supporting the efforts of developing countries through the activities of the United Nations. | Япония будет и дальше способствовать достижению этой цели, поддерживая усилия развивающихся стран через посредство деятельности Организации Объединенных Наций. |
Cooperation between developing countries is without a doubt an effective way to contribute to the establishment of a fairer and more equitable world order. | Сотрудничество между развивающимися странами является, несомненно, эффективным способом внесения вклада в создание более справедливого и равноправного мирового порядка. |
The goals of those training activities were to contribute to the seamless operation of the system and to make the equipment more affordable to developing countries. | Эти учебные мероприятия были направлены на содействие достижению цельности функционирования системы и обеспечение приемлемой стоимости оборудования для развивающихся стран. |
International migration could contribute to the economic growth of the developing countries and was of key interest to the countries of origin, transit and destination. | Большими возможностями для содействия экономическому росту развивающихся стран обладает международная миграция, и эта тема стала центральной, волнующей как страны происхождения, так и страны транзита и назначения. |
The themes of these consultations should respond to major policy concerns of developing countries and should contribute to intergovernmental policy debate on financing for development. | Темы этих консультаций должны быть созвучны с основными вопросами политики, представляющими интерес для развивающихся стран, и их рассмотрение должно способствовать проведению межправительственного диалога о стратегиях в вопросе о финансировании развития. |
Everyone is free to contribute. | Каждый может внести свой вклад. |
Do we want to contribute? | Хотим ли мы сделать вклад? |
Everyone is free to contribute. | Каждый может участвовать. |
It is also necessary to continue and enhance assistance to developing States to develop control and management capacities that will allow them to contribute to this global effort. | Также необходимо продолжать и расширять помощь, оказываемую развивающимся государствам в целях укрепления их потенциала в области контроля и управления, что позволит им внести свой вклад в эти глобальные усилия. |
Contribute | Содействие в разработке kig |
Contribute... | Сделать вклад... |
However, as it applies to FDI in general, the potential of outward FDI from developing countries to contribute to enterprise development in host developing countries cannot be realized automatically, and the issue of how developing countries can take advantage of the increase of FDI from other developing countries needs to be further addressed from a policy perspective. | В то же время с точки зрения ПИИ в целом экспорт инвестиций из развивающихся стран не будет автоматически способствовать развитию предпринимательства в принимающих развивающихся странах. |
However, regional trade agreements needed to be outward looking, lowering trade barriers in order to contribute to the greater participation of developing countries in the world economy. | Однако региональные соглашения о торговле должны быть ориентированы вовне и способствовать снижению торговых барьеров, с тем чтобы способствовать более широкому участию развивающихся стран в мировой экономике. |
(d) Projects should take into account environmental considerations and should contribute to developing human capacities and alleviating poverty by increasing incomes and employment opportunities. | d) в проектах должны учитываться экологические соображения, и они должны содействовать развитию кадрового потенциала и смягчению проблемы нищеты за счет повышения доходов и возможностей в области занятости. |
Unilateral self supporting expenditures are a general feature of the United Nations system in that the majority of developing countries contribute to such expenditures. | Самостоятельные расходы, покрываемые из односторонних источников, являются характерной чертой системы Организации Объединенных Наций, поскольку на эти расходы выделяют средства большинство развивающихся стран. |
Allow me to underline that small island developing States will continue to contribute effectively in the consultations and discussions leading up to the September 2005 high level event. | Позвольте мне подчеркнуть, что малые островные развивающиеся государства будут продолжать эффективно участвовать в консультациях и обсуждениях в рамках подготовки к сентябрьскому, 2005 года, мероприятию высокого уровня. |
Everybody is encouraged to contribute to KDE. | Какой вклад я могу внести в разработку KDE? |
Related searches : Contribute In Developing - Contribute To Realizing - Keen To Contribute - Contribute To Shape - Obligation To Contribute - Seeks To Contribute - Continue To Contribute - Contribute To Enable - Invitation To Contribute - Contribute To Building - Contribute To Strategy - Undertakes To Contribute