Translation of "corruption offences" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Corruption - translation : Corruption offences - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Malaysia indicated that extraterritorial jurisdiction did not apply to all offences under the Convention, but only to corruption and money laundering offences. | Малайзия указала, что экстратерриториальная юрисдикция применима не ко всем преступлениям, предусматриваемым Конвенцией, а только к преступлениям коррупции и отмывания денежных средств. |
Articles 103 119 bis of its Penal Code established the offences of corruption and embezzlement and also provided for severe penalties for those offences. | В соответствии со статьями 103 119 bis Уголовного кодекса Египта, преступными признаются акты коррупции и расхищения, за совершение которых предусматриваются суровые наказания. |
promoting and strengthening the development of mechanisms for preventing, detecting, punishing and eradicating corruption and related offences | поощрение и укрепление механизмов предотвращения, выявления, пресечения и ликвидации коррупции и связанных с ней преступлений |
Fighting corruption was another of Croatia's priorities, and it had created an office for the suppression of corruption and organized crime to prevent and prosecute such offences. | Борьба с коррупцией является еще одной первоочередной задачей Хорватии, в связи с чем страна создала управление по пресечению коррупции и организованной преступности с целью предупреждения таких правонарушений и судебного преследования за их совершение. |
1. Each State Party shall consider analysing, in consultation with experts, trends in corruption in its territory, as well as the circumstances in which corruption offences are committed. | 1. Каждое Государство участник рассматривает возможность проведения, в консультации с экспертами, анализа тенденций в области коррупции на своей территории, а также условий, в которых совершаются коррупционные правонарушения. |
Administrative offences, security related offences, and traffic offences are not contained therein. | В них не отражаются административные нарушения, правонарушения, связанные с безопасностью, и нарушения правил дорожного движения. |
Strengthening existing offences and creating new offences | Ужесточение наказания за совершение включенных в законодательство видов преступлений и включение новых |
All Federal indictable offences are money laundering predicate offences. | Все преступления, связанные с отмыванием денег, относятся к числу преступлений, преследуемых по федеральному закону. |
Terrorist offences | d) совершает террористические акты |
The Independent Commission against Corruption and the Financial Intelligence Unit had been established to combat such offences and to enforce the relevant laws. | В целях борьбы с соответствующими преступлениями и практической реализации вышеуказанных законов на Маврикии учреждены Независимая комиссия по борьбе с коррупцией и Управление финансовой разведки. |
What's the line between less serious offences and more serious offences? | Что такое линия между менее тяжких преступлений и более серьезные правонарушения? |
(a) Criminal offences | а) Деяния уголовного характера |
(b) Ordinary offences | b) Преступные деяния |
Offences and penalties | Нарушения и санкции |
F. Other offences | F. Другие правонарушения |
(a) Punishable offences | а) Наказуемые преступления |
In 2004, Slovenia had amended its criminal legislation to combat corruption, ensuring that all mandatory offences of the Convention were covered by the Slovenian Criminal Code. | В целях обеспечения охвата Уголовным кодексом Словении всех преступлений, перечисленных в Конвенции, в 2004 году были внесены изменения в словенское уголовное законодательство. |
Firearm incidents rose from 3 offences in 2002 to 11 offences in 2003. | Число преступлений с применением огнестрельного оружия возросло с 3 в 2002 году до 11 в 2003 году. |
Offences and penalties 28 | Преступления и наказания 37 |
2.2 Domestic criminal offences | 2.2 Уголовные преступления согласно внутреннему |
In the area of establishing criminal offences as required by the Convention, Algeria, Ecuador and Morocco referred to legislative provisions on corruption that were currently being drafted. | Что касается признания уголовно наказуемыми деяний, которого требует Конвенция, то Алжир, Марокко и Эквадор упомянули о разрабатываемых в настоящее время законодательных положениях, касающихся коррупции. |
Several indictments filed during 2004 included organized crime offences as well as trafficking offences. | Несколько обвинительных актов, вынесенных в 2004 году, охватывали организованную преступность, а также связанные с торговлей преступления. |
These offences cover cases of unlawful or excessive use of force and related offences. | Департамент рассматривает любые жалобы, касающиеся правонарушений, которые предусматривают наказание в виде лишения свободы на один год и более. |
Corruption? | Коррупция? |
Corruption. | Коррупция. |
Sexual offences and offences involving violence, in particular family violence, were also on the increase. | Кроме того, наблюдается рост преступлений на сексуальной почве и преступлений насильственного характера, в частности насилия в семье. |
The legislation envisaged would take an all offences approach to predicate offences for money laundering. | В рассматриваемых законопроектах используется всеобъемлющий подход к основным правонарушениям в связи с отмыванием денег. |
The Sexual Offences Act of 1992 updated legislation dealing with rape and other sexual offences. | Благодаря Закону о половых преступлениях 1992 года обновлено законодательство, касающееся изнасилований и других половых преступлений. |
Investigation of money laundering offences | В. Расследование преступлений в виде отмывания денег |
New legislation on sexual offences | Новое законодательство о преступлениях сексуального характера |
In any event, the Organized Crime Convention and United Nations Convention against Corruption call upon States parties to include a broad range of serious crimes as predicate offences. | В любом случае Конвенция против организованной преступности и Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции призывают государства, являющиеся их участниками, относить к категории основных преступлений широкий круг тяжких преступлений. |
That is that people talk about corruption, corruption. | Люди все время говорят коррупция, коррупция. |
Corruption remains. | Коррупция остается. |
Endemic corruption. | Повальная коррупция. |
Stop corruption. | Откройте внутренние внешние рынки |
It s corruption. | Это коррупция. |
(g) Corruption | g) коррупция |
Police corruption. | О коррупции в полиции. |
Seething corruption! | Врали?!! Ложь??! Вы! |
(c) After one year for offences. | c) один год в случае правонарушения. |
Such offences are punishable by death. | Статья 46 Уголовного кодекса предусматривает следующее |
All genocide offences attract life imprisonment. | Все преступления геноцида влекут за собой пожизненное тюремное заключение. |
The Offences Against the Person Act | Закон о преступлениях против личности |
Conduct in support of terrorist offences | Действия в поддержку террористических преступлений |
(c) Part III Offences and penalties. | с) часть третья виды нарушений и формы наказания. |
Related searches : Corruption-related Offences - Drug Offences - Fraudulent Offences - Monetary Offences - Environmental Offences - Financial Offences - Terrorism Offences - Subsequent Offences - Terrorist Offences - Offences Against - Accounting Offences - Related Offences - Offences Committed