Translation of "cosmopolitan mindset" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Cosmopolitan Europe .
Cosmopolitan Europe .
The Cosmopolitan?
В Космополитен ?
The Cosmopolitan.
В Космополитен .
Beck, Ulrich (2006) Cosmopolitan Vision .
Beck Ulrich (2006) Cosmopolitan Vision .
End victim blaming mindset.
Покончите с традициями обвинять жертву.
Contemporary Indian architecture is more cosmopolitan.
Современная индийская архитектура более космополитична.
Prague is unquestionably a cosmopolitan city.
Прага, вне сомнения, город космополитный.
We can't solve it with the mindset their mindset that got us into this mess.
Мы не можем решить его с их мышлением, которое втянуло нас в эту беду.
I know this mindset well.
Я хорошо знаю такое мышление.
My mindset is too different.
Теперь у меня другие взгляды на мир.
We need a new mindset.
Нам нужно новое представление.
Social media changed Chinese mindset.
Социальные медиа изменили мышление китайцев.
The town is Monegasque, The city, cosmopolitan.
В деревне монегаски, город космополитичен.
He's running the business from the Cosmopolitan.
Он остановился аж в самом Космополитене .
Apollonian mindset creates mountains of waste.
Апполонический подход создает горы мусора.
Let the dataset change your mindset.
Позвольте данным изменить ваш склад ума .
And that changed my mindset forever.
И моё мировоззрение изменилось навсегда.
Of course, a cosmopolitan class is hardly new.
Конечно, класс космополитов это отнюдь не что то новое.
Moleskine consumers are cosmopolitan, open minded and cultivated.
Покупатели Moleskine космополитичны, имеют широкие взгляды и образованны.
Our capital is Moscow, a huge cosmopolitan city.
Наша столица Москва, огромный многонациональный город.
Helen at Cosmopolitan In 1965 Helen took over as editor in chief of Cosmopolitan Magazine and was in that position until 1997.
Cosmopolitan Пост главного редактора Cosmopolitan Хелен Браун заняла в 1965 году в возрасте 43 лет.
He said Hungarian citizens mindset will need to change in order to change the mindset of the political elite.
Он сказал, что для изменения мышления политической элиты нужно изменить мышление венгерских граждан.
Denial remains the Saudi rulers dominant mindset.
Отрицание по прежнему доминирует в менталитете правителей Саудовской Аравии.
Well that's just a matter of mindset.
Это просто наш образ мышления.
I'm going to talk about your mindset.
Я буду говорить о ваших представлениях.
Does your mindset correspond to my dataset?
Согласовываются ли ваши представления с моей статистикой?
London is incomparably more cosmopolitan than Berlin or Frankfurt.
Лондон несравнимо более космополитичен, чем Берлин или Франкфурт.
It is the most cosmopolitan city of the state.
Этим именем был назван и выросший вокруг город.
Hans Rosling Let my dataset change your mindset
Ханс Рослинг позвольте представленным данным изменить ваши представления
This was my way of thinking, this mindset.
Вот так я подумал, таким стало мое отношение.
Not so if you're adopting a religious mindset.
В религии же у вас другие ожидания.
Should its parochial interests give way to more cosmopolitan responsibilities?
Должны ли его узкие интересы уступить дорогу более космополитическим обязанностям?
It is not absurd to speak of a cosmopolitan Sharia.
Мысль о космополитическом шариате вовсе не звучит абсурдно.
He was born into a wealthy cosmopolitan family in Tokyo.
Хатояма родился 1 января 1883 года в Токио.
European authorities are caught up in a similar mindset.
Европейское руководство также привержено такому образу мыслей.
That's exactly what's not allowed from the corporate mindset.
Это совершенно не то, что должно быть позволено в соответствии с корпоративным мышлением.
This perfectly matched the stereotype of the rootless cosmopolitan Jewish moneygrubber.
Это идеально подходило к стереотипу космополита без корней , еврейского сребролюбца.
We're seeing the cosmopolitan nature that was the Venetian City state.
(М) Здесь проявился многонациональный характер (М) Венецианской республики.
This gentleman has invited me to a repast at the Cosmopolitan.
Этот джентльмен пригласил меня отобедать в Космополитен .
Preparedness requires strategic thinking, a futuristic mindset and anticipatory skills.
Готовность требует стратегического мышления, перспективного планирования и навыков прогнозирования ситуации.
I would have to have a fundamental shift in mindset.
Мне нужно было перестроить своё мышление.
A cladistic evaluation of the cosmopolitan genus Eumeces Wiegmann (Reptilia, Squamata, Scincidae).
A cladistic evaluation of the cosmopolitan genus Eumeces Wiegmann (Reptilia, Squamata, Scincidae).
Indeed, prior to Saudi Wahhabi rule in 1932, Mecca was cosmopolitan and open.
До прихода к власти сауди ваххабитов в 1932 ом Мекка была веротерпимой и открытой.
You get duch fadcinating letterd, darling. Cosmopolitan wantd another deried of dhort dtoried.
Журнал Космополитан просит новую серию рассказов, и светское общество тоже.
That means when we're in a risk mindset excuse me, when we're in a loss mindset, we actually become more risky, which can actually be really worrying.
Это означает, что, находясь в ситуации, когда мы настроены рискнуть, точнее, когда мы ожидаем потерь, мы действительно становимся более рисковыми, что вызывает большие опасения.

 

Related searches : Cosmopolitan City - Cosmopolitan Attitude - Cosmopolitan Culture - Cosmopolitan People - Cosmopolitan Flair - Cosmopolitan Atmosphere - Most Cosmopolitan - Cosmopolitan Cities - Cosmopolitan Resort - Cosmopolitan Outlook - Cosmopolitan London - Cosmopolitan Lifestyle