Translation of "cost incurred for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cost - translation : Cost incurred for - translation : Incurred - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Box 8 Types of Cost Incurred with Implementation | Таблица 8 Виды затрат, возникающих при внедрении |
No expenditure was incurred under this heading because the cost for aircrew subsistence allowance was included in the basic hire cost. | Расходов по данной статье не было, так как суточные летным экипажам были включены в базовые ставки арендной платы. |
The cost estimates incorporate the expenses incurred by the planning team. | Смета расходов включает расходы этой группы планирования. |
Well, actually the cost that we incurred was less than 200 rupees. | Ну, вообще то, расходы понесенные нами в каждом случае составляли менее 200 рупий. |
SM Well, actually the cost that we incurred was less than 200 rupees. | ШМ Ну, вообще то, расходы понесенные нами в каждом случае составляли менее 200 рупий. |
Box 7 Types of Cost Incurred with Implementation of the Access to Information Directive | Таблица 7 Виды затрат, возникающие при внедрении Директивы о Доступе к Информации |
HMX 1 doesn't maintain budgetary records for presidential flights, and determining the precise cost incurred by the event is difficult. | HMX 1 не ведёт учёт бюджета на президентские полёты, и определить точную сумму, затраченную на мероприятие, затруднительно. |
The original cost estimates under utilities were based on actual expenditures incurred during the prior period. | Первоначальная смета расходов по статье quot Коммунальные услуги quot была исчислена исходя из фактических расходов в предшествующем периоде. |
1. Expenditures incurred for the current period | 1. Расходы, произведенные в текущем периоде |
2. Expenditures incurred for the prior period | 2. Расходы, произведенные в предшествующем периоде |
Expenditures for this period were incurred for refrigerated containers only. | Понесенные в данный период расходы были связаны лишь с закупкой охлаждаемых контейнеров. |
Expenditures were also incurred for the cleaning of premises and septic tanks, security services and technical repair, which had not been included in the cost estimates. | Потребовались также расходы на уборку помещений и очистку септиктенков, на обеспечение безопасности и технический ремонт, что сметой расходов не предусматривалось. |
This amount is expressed as a percentage of the total cost incurred by each Government for providing troops and is referred to as the absorption factor. | Удельный вес этой части расходов в общей сумме расходов, понесенных каждым правительством в связи с предоставлением войск, именуется quot коэффициентом покрытия расходов quot . |
The cost estimates for the period from 7 August 1993 to 31 January 1994 are therefore inclusive of the expenses incurred for travel, mission subsistence allowance and consultancy fees for these activities. | Поэтому в связи с осуществлением этих мероприятий в смету на период с 7 августа 1993 года по 31 января 1994 года включены расходы на оплату проезда, выплату суточных для участников миссии и выплату гонорара консультанту. |
38. UNOPS will reimburse UNDP field offices for expenses incurred in providing support in the implementation of projects financed from cost sharing contributions and management service agreements. | 38. УОП ООН будет возмещать отделениям ПРООН на местах их расходы, понесенные в связи с оказанием поддержки при осуществлении проектов, финансируемых на основе совместного несения расходов, а также в контексте соглашений об управленческом обслуживании. |
OAS will eventually reimburse the United Nations for expenses incurred. | ОАГ в конечном счете возместит Организации Объединенных Наций понесенные расходы. |
The Committee notes that a cost overrun was incurred for official travel, with the expenditure of 303,900 exceeding the apportionment of 251,100 by 52,800, or 21 per cent. | Комитет отмечает, что по статье Официальные поездки имел место перерасход средств, поскольку фактические расходы составили 303 900 долл. |
29. Since most of the costs of IMIS will be incurred in 1992 1995, it is proposed to use expenditures for 1990 1991 as the basis for a revised cost sharing formula. | 29.19 Поскольку большая часть расходов на ИМИС будет произведена в 1992 1995 годах, предлагается использовать расходы в 1990 1991 годах в качестве основы для пересмотренной формулы совместного финансирования. |
This estimate provides for the cost of shipping and handling of equipment and supplies to and from the mission area that has not been provided for elsewhere, including 80,000 for the cost of forwarding and clearing incurred at UNDOF headquarters, 23,000 for diplomatic pouches and 60,000 for other miscellaneous shipments. | Эта сумма включает 80 000 долл. США на покрытие расходов на обработку грузов и таможенную очистку в месте расположения штаба СООННР, 23 000 долл. США на услуги дипломатической почты и 60 000 долл. США на прочие разные перевозки. |
UNMISET incurred expenditure of 81.6 million for the year under review. | Обзор механизма внутреннего контроля |
No expenditures were incurred under this heading because the medical personnel from Bangladesh provided the necessary normal range of equipment, which had been provided for in the cost estimates. | По данному подразделу не было произведено никаких расходов, поскольку медицинский персонал из Бангладеш предоставил необходимый стандартный комплект оборудования, который не был заложен в смету расходов. |
The requirements under supplies include stationery required for the training programme, part of the cost of which will be incurred in 1996, with a consequent reduction in 1994 1995. | Потребности в принадлежностях включают канцелярские товары, необходимые для программы подготовки кадров, часть стоимости которых будет покрыта в 1996 году, в связи с чем в 1994 1995 годах эти расходы уменьшатся. |
(d) UNDP shall provide all participating agencies with the detailed cost breakdowns to substantiate the costs incurred in excess of the awarded amount. | d) ПРООН предоставляет всем участвующим учреждениям подробную смету расходов для обоснования расходов, понесенных сверх установленной суммы. |
No financial loss was incurred. | (В тыс. долл. США) |
No financial loss was incurred | США (12 303 874 долл. |
allocations issued, expenditures incurred and | ных средств, произведенных расходов и неизрасходо |
OPS will be a self financing entity with its operations and activities funded from the OPS Account, without cost being incurred for the regular budget of the United Nations or for that of UNDP. | 47. УОП будет являться самофинансирующимся органом, причем его операции и деятельность будут финансироваться со счета УОП, так что это не повлечет за собой расходов в рамках регулярного бюджета Организации Объединенных Наций или ПРООН. |
However, no additional costs were incurred by UNMEE for these additional rotations. | США, заложенной в бюджете). |
Due to the extension of the mandate of UNTAC through 24 September 1993, cost overruns amounting to 65,660,300 gross ( 61,850,600 net) have been incurred. | 85. С учетом продления мандата ЮНТАК по 24 сентября 1993 года перерасход составил 65 660 300 долл. США брутто (61 850 600 долл. США нетто). |
In light of the extension of UNTAC apos s mandate through 24 September 1993, cost overruns were incurred in virtually all budget line items. | 1. С учетом продления мандата ЮНТАК до 24 сентября 1993 года практически по всем разделам бюджета возник перерасход средств. |
(d) Cost reduced the same output for less cost | d) сокращение расходов получение аналогичной отдачи при меньших расходах |
Cost objective is the reason for calculating a cost | Цель затрат причина расчета себестоимости |
However, as mentioned in paragraph 30 above, the cost to the United Nations for maintaining UNFICYP included amounts to reimburse the troop contributing Governments for certain of the expenses they incurred for providing troops to the Force. | Однако, как упоминалось в пункте 30 выше, расходы Организации Объединенных Наций по поддержанию ВСООНК включали возмещение правительствам, предоставляющим войска, определенных видов расходов. |
9. For the period from 1 July 1992 to 30 June 1993, the total additional cost incurred by the Organization as a result of exceptions to the applicable provisions was 149,553. | 9. Общая сумма дополнительных расходов, понесенных Организацией за период с 1 июля 1992 года по 30 июня 1993 года в результате исключений из соответствующих положений, составила 149 553 долл. США. |
Travel costs for international civilian staff have been calculated at an average round trip cost of 5,000 and 2,500 one way for business class airfares, based on actual costs incurred in the prior budget period. | Стоимость проезда международных гражданских служащих определялась из расчета средней стоимости авиабилетов бизнес класса в 5000 долл. США в оба конца и 2500 долл. США в одну сторону на основе фактических расходов, зафиксированных в предыдущий бюджетный период. |
Thus they incurred wrath upon wrath. | И они вернулись (обретя) гнев (Аллаха) на (уже имевшийся прежде) гнев (который был на них за их прежние проявления неверия). |
Thus they incurred wrath upon wrath. | И навлекли они на себя гнев на гнев. |
Thus they incurred wrath upon wrath. | Они надеялись на его поддержку и предупреждали язычников, что будут воевать против них вместе с Божьим пророком. Когда же к ним явились Небесное Писание и Пророк, которого они узнали, они отказались уверовать и преступили границы дозволенного из зависти к правоверным. |
Thus they incurred wrath upon wrath. | Они навлекли на себя гнев, один поверх другого. |
Thus they incurred wrath upon wrath. | И дважды подверглись они великому гневу Господню . |
They have incurred anger upon anger. | И они вернулись (обретя) гнев (Аллаха) на (уже имевшийся прежде) гнев (который был на них за их прежние проявления неверия). |
They have incurred anger upon anger. | И навлекли они на себя гнев на гнев. |
They have incurred anger upon anger. | Они заслужили это, ведь они всегда отказывались от веры, испытывали сомнения и приобщали сотоварищей к Аллаху. Вот почему в Последней жизни они обречены на унизительное и болезненное наказание. |
They have incurred anger upon anger. | Они навлекли на себя гнев, один поверх другого. |
They have incurred anger upon anger. | И дважды подверглись они великому гневу Господню . |
Related searches : Cost Incurred - No Cost Incurred - Cost Incurred From - Actual Cost Incurred - Cost Is Incurred - Cost Are Incurred - Cost Reasonably Incurred - Fees Incurred For - Expenses Incurred For - Cost Cost Cost