Translation of "could participate" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Could - translation : Could participate - translation : Participate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We thought everyone could participate. | Мы думали, что каждый может участвовать. |
Players born after 1 January 1989 could participate in this competition. | В турнире могли участвовать футболисты, родившиеся после 1 января 1989 года. |
Players born after 1 January 1986 could participate in this tournament. | В нём могли принимать участие футболисты, родившиеся после 1 января 1986 года. |
The disadvantage was that participate could potentially include people who were innocent. | Отрицательным моментом является то, что слова с целью участия могут потенциально распространяться на невиновных людей. |
Perhaps playing an active role could be replaced by to participate actively . | Возможно, слова играть активную роль можно было бы заменить словами активно участвовать . |
Instead, the company opted for an electronic auction in which anyone could participate. | Вместо этого, компания остановила свой выбор на электронном аукционе, в котором может участвовать любой желающий. |
7) could no longer participate in refinement of a plan for ranking people. | 7) не может больше участвовать в совершенствовании плана по ранжированию персонала . |
For example, women could not fully participate under their own names in legal proceedings. | Например, женщины не могли в полной мере участвовать под своим собственным именем в ходе судебного разбирательства. |
The athletes could not participate at the opening and closing ceremonies of the games. | Независимые олимпийские участники не могли участвовать в церемонии открытия и закрытия игр. |
And... other than that, anyone who wanted to participate in the qualifying finals could. | И... Кроме того, любой, кто хочет участвовать в финале отборочного мог бы. |
Before women could fully participate in their own development, various obstacles had to be surmounted. | Прежде чем женщины смогут в полной мере участвовать в своем развитии, необходимо преодолеть различные препятствия. |
Participate! | Участвуй! |
In 1940, Laskov joined the British Army so that he could participate in World War II. | В 1940 году Хаим вступает в ряды Британской армии, чтобы суметь принять участие во Второй мировой войне. |
He could not participate at the Euros 2002 in Perm after breaking his arm in sparring. | Не смог участвовать в Чемпионате Европы 2002 года в Перми, так как сломал руку в спарринге. |
The claimant's right could only be protected by way of permission to participate in the tournament. | Права истца можно было защитить, лишь разрешив ему участвовать в чемпионате. |
Dylcia Pagán could take no part participate in the education and development of her only child. | Дильсия Паган была лишена возможности участвовать в воспитании и развитии своего единственного ребенка. |
Stronger laws were needed to enforce equality, without which women could not participate on an equal footing. | Для обеспечения равенства, без которого невозможно участие женщин в жизни общества на равноправной основе, требуется ужесточить законы. |
Industrialised countries could promote regulatory reforms intended to authorize a bigger number of savings and credit institutions that could participate in money transfer operations. | Промышленно развитые страны могли бы провести реформы в сфере регулирования в целях обеспечения условий для участия в операциях по переводу средств большего числа сберегательных и кредитных учреждений. |
The representative stated that women in the rural areas could participate fully in organizations aimed at their advancement and that they could own land. | Представитель заявила, что женщины в сельских районах могут в полной мере участвовать в деятельности организаций, преследующих цели улучшения их положения, и что они могут владеть землей. |
Women participate. | Женщины активно принимают участие. |
Marginalization could be avoided by inviting experts to participate in treaty specific discussions, as suggested by Mr. Gakwandi. | Этой маргинализации можно избежать, приглашая, как предложил г н Гакванди, экспертов для участия в дискуссиях, касающихся конкретных договоров. |
He also asked whether Member States could participate in the process before the Committee made decisions or recommendations. | Кроме того, он задал вопрос, смогут ли государства члены участвовать в процессе до того, как Комитет примет решения или вынесет рекомендации. |
Half of the population of the country could not participate with pride in the life of the country. | Половина населения страны не может с гордостью заявить о том, что она участвует в ее жизни. |
Anyone can participate. | Любой может принять участие. |
Anybody can participate. | Любой может участвовать. |
I wont participate. | Я буду только смотреть. |
Come and participate. | Приходите и общайтесь. |
You must participate. | Имаме нужда от теб. |
WHO CAN PARTICIPATE? | КТО МОЖЕТ УЧАСТВОВАТЬ? |
Who can participate? | осуществляется? |
Who can participate? | участвовать? |
Who can participate? | Регламент |
You shouldn't participate. | Ты не должен вмешиваться. |
Perminov similarly seemed to suggest that only countries with large existing space programs could participate in the Apophis decision. | Перминов также, по видимому, имеет в виду, что в решении вопроса с астероидом Апофис могут участвовать только страны с крупными действующими космическими программами. |
Bulgaria and Croatia could be persuaded to participate provided it would not interfere with their candidacy for EU membership. | Болгарию и Хорватию стоит уговорить на участие в этом союзе, если конечно это не помешает их вступлению в членство ЕС. |
Some who already provide a number of social services could readily be encouraged to also participate in population activities. | Тех, кто уже предоставляет ряд социальных услуг, можно легко убедить в необходимости принимать участие и в деятельности в области народонаселения. |
As other donors began to support and participate in individual areas, UNFPA could then concentrate on the other areas. | После того как другие доноры начнут поддерживать мероприятия и участвовать в них в отдельных областях деятельности, ЮНФПА сможет сконцентрировать свои усилия на других направлениях работы. |
Only then could Palestinian women participate fully in the development of their society and the building of their nation. | Только тогда палестинские женщины смогут принять полноправное участие в строительстве и развитии своего общества. |
Is it possible that we could get people to fake it and would it lead them to participate more? | А могут ли они делать вид, что они сильны, и таким образом увеличить свою активность? |
The private sector could also participate usefully in the exchange of technologies, by adapting the products and services it offered. | Частный сектор мог бы внести полезный вклад в деятельность по обмену технологиями, должным образом скорректировав предложение свой продукции и услуг. |
Organs of the United Nations and other international organizations could participate in encouraging the process of confidence building, as appropriate. | Органы Организации Объединенных Наций и другие международные организации могли бы соответствующим образом участвовать в развитии процесса укрепления доверия. |
That entire question must be reviewed in depth so that States could continue to participate and send contingents wherever necessary. | Чтобы страны могли продолжать участвовать в операциях и направлять свои контингенты, когда это требуется, нужно этот вопрос изучить самым серьезным образом. |
Community leaders participate too. | В таких акциях участвуют и лидеры местных общин. |
I wanted to participate. | Я хотел принять участие. |
I wanted to participate. | Я хотел поучаствовать. |
Related searches : Could You Participate - Could Not Participate - Cannot Participate - Fully Participate - Participate Fully - Shall Participate - Must Participate - They Participate - Participate Directly - Participate Effectively - Participate During - Participate Through - Also Participate