Translation of "cultural realities" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It is not immune to the new economic, social and cultural realities.
При этом у нее нет иммунитета к новым экономическим, социальным и культурным реалиям.
We invaded Iraq with a military oblivious to the cultural and psychological realities.
Мы вводили войска в Ирак, не обращая внимания на культурные и психологические реалии.
The fight against desertification will thus integrate socio economic and cultural realities within an environmental context.
Борьба с опустыниванием соединяет воедино социально экономические и культурные реальности в рамках экологического контекста.
Those realities can also spawn realities of their own.
Эти реальности также могут порождать свои собственные.
Russian Realities
Российская действительность
The political boundaries exist as a legacy of the colonial era, not as the result of cultural realities and economic needs.
Политические границы являются наследием колониальной эпохи, а не результатом культурных реалий и экономических потребностей.
Interpretations largely depend on the practical realities of the social, cultural, and political environment in which the principles of equality operate.
Интерпретации во многом зависят от практических реалий социальной, культурной и политической среды, в которых действуют принципы равноправия.
I learned that we can have two realities, two different realities.
Я осознала, что у нас может быть две реальности, две разные реальности.
Discuss the realities?
...устроить дебаты по сложившейся ситуации?
Most countries have seen repeated revisions and amendments to the cultural heritage protection legislation to bring it into line with changing realities.
Правила контроля за вывозом разработаны для регулирования международного перемещения культурных ценностей и преследуют три основные цели
Arab Myths and Realities
Мифы и реальность арабского мира
This definition is rooted in Malta apos s political, social and economic realities, as they have been shaped by our historical and cultural heritage.
Это определение коренится в политических, социальных и экономических реальностях Мальты, сформировавшихся под влиянием нашего исторического и культурного наследия.
To this we should add that the historic, cultural, political, social, economic and religious realities of each country need to be taken into account.
К этому мы должны добавить, что исторические, культурные, политические, социальные, экономические и религиозные реальности каждой страны необходимо принять во внимание.
Canada is particularly happy that it has been recognized that the fight against desertification must integrate socio economic and cultural realities within the environmental context.
Канада особенно рада признанию того, что борьба с опустыниванием должна включать в себя социально экономические и культурные реалии в экологическом контексте.
New realities and changing fundamentals
Новые реалии и изменяющиеся основные принципы
Regional realities Asia Pacific Day
Региональные реалии День Азии и Тихого океана
You never mind facing realities.
Действительность вас не пугает.
(e) Undertaking awareness programmes involving OAU member countries and non governmental organizations, based on the social, economic and cultural realities in which the African child grows
е) осуществление программ расширения осведомленности с участием стран членов ОАЕ и неправительственных организаций на основе реальных социальных, экономических и культурных условий, в которых растут африканские дети
Such courses must be adaptable to the particular cultural, educational, regional and experiential needs and realities of a diverse range of potential audiences within the target group
Такие курсы должны быть разработаны таким образом, чтобы их можно было применять с учетом особых потребностей и реальностей различных возможных аудиторий в рамках адресной группы с точки зрения культуры, образования, региональной принадлежности и опыта
Such courses must be adaptable to the particular cultural, educational, regional and experiential needs and realities of a diverse range of potential audiences within the target group.
Такие программы должны соответствовать конкретным культурным, образовательным, региональным и профессиональным потребностям и реальностям различных групп потенциальной аудитории в рамках целевой группы.
Such courses must be adaptable to the particular cultural, educational, regional and experiential needs and realities of a diverse range of potential audiences within the target group
Такие программы должны соответствовать конкретным культурным, образовательным, региональным и профессиональным потребностям и реальностям различных групп потенциальной аудитории в рамках целевой группы
Such courses must be adaptable to the particular cultural, educational, regional and experiential needs and realities of a diverse range of potential audiences within the target group.
Такие курсы должны легко поддаваться адаптации с учетом конкретных культурных, общеобразовательных, региональных и профессиональных потребностей и реальностей широкого круга потенциальных аудиторий в рамках целевой группы.
1980) Rent Control Myths Realities (Ed.
1980) Rent Control Myths Realities (Ed.
Ground realities ought to be respected.
Надо бы все же считаться с реальными фактами.
We cannot avoid addressing these realities.
Мы не можем избегать рассмотрения этих реалий.
CULTURAL DEVELOPMENT CULTURAL DEVELOPMENT
РАЗВИТИЕ КУЛЬТУРЫ РАЗВИТИЕ КУЛЬТУРЫ
All that is needed is to assist and guide each State as to how it should assimilate democratic concepts in accordance with its economic, social and cultural realities.
Необходимо лишь помочь всем государствам привести эти демократические концепции в соответствие с их экономическими, социальными и культурными реалиями и обеспечить руководство этой работой.
However, during conciliation missions, the United Nations should take into consideration the (Mr. Erfani, Afghanistan) cultural and historic realities of the countries to which such missions were sent.
Однако в ходе проведения посреднических миссий Организация Объединенных Наций должна учитывать культурные и исторические реалии стран, в которые направляются такие миссии.
First, there are physical and natural realities.
Во первых, существует физическая и природная действительность.
Iranian Turkish tensions reflect three larger realities.
Ирано турецкая напряженность в отношениях отражает три более крупные реалии.
We must adapt to today's harsh realities.
Мы должны приспосабливаться к суровым реалиям сегодняшнего дня.
They still reflect the realities of 1945.
Они по прежнему являются отражением реалий 1945 года.
The realities of our world demand it.
Этого требуют реалии нашего мира.
We recognize the realities on the ground.
Мы отдаем себе отчет в сложившейся ситуации.
It's just really about combining different realities.
Это объединение разных реальностей.
The realities of my community are simple.
Реалии моего сообщества просты.
But that strategy ignores Palestinian and regional realities.
Но такая стратегия игнорирует палестинцев и региональные реалии.
These theories, however, fail to reflect local realities.
Эти теории, однако, не отражают местные реалии.
These realities are experienced separately by each individual.
Каждая из ветвей воспринимается участниками независимо,
Megakhuimyak reflects on the political realities of Kazakhstan
Megakhuimyak освещает политические реалии Казахстана
There exists hundreds, probably thousands of such realities.
Существуют сотни, возможно, тысячи таких реальностей.
Iraq is now dealing with various new realities.
Сегодня Ираку приходится иметь дело с множеством новых реальностей.
Urban cultures Urban realities Urban governance Urban renaissance.
c) руководство городами
It should also reflect the current geopolitical realities.
Он должен также отражать нынешние геополитические реальности.
Panel discussion on Regional realities Asia Pacific Day
Обсуждение региональных реалий в группах День Азии  Тихого океана

 

Related searches : Market Realities - Economic Realities - Ground Realities - Human Realities - Lived Realities - Operational Realities - Stark Realities - Shifting Realities - Changing Realities - Business Realities - Political Realities - Practical Realities - Commercial Realities - Local Realities