Translation of "damage and destruction" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Damage - translation : Damage and destruction - translation : Destruction - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Theft, extortion, destruction, degradation and damage | хищение, вымогательство, разрушение, причинение ущерба и порча имущества |
Attempted destruction, damage or deterioration attracts the same penalties. | За покушение на совершение этих правонарушений предусмотрены те же меры наказания. |
Theft, extortion, destruction, degradation and damage, as well as computer related offences | кража, вымогательство, уничтожение, порча или причинение ущерба, а также компьютерные преступления |
Unfortunately, all three of these monuments have endured severe damage and even destruction. | К сожалению, все три упомянутые выше сооружения подверглись серьёзным разрушениям, вплоть до полного уничтожения. |
(16) Damage, destruction and robbery of culture and historic monuments, or public or humanitarian facilities | 16) разрушения, уничтожения или разграбления культурных и исторических памятников или общественных или гуманитарных объектов |
Whatever damage radiation has wrought, human habitation has caused far greater destruction. | Вне зависимости от разных повреждений от излучения, человеческое население создало гораздо большие разрушения. |
(9) Damage or destruction of civilian property not caused by military needs | 9) нанесения ущерба имуществу гражданских лиц или его уничтожение, не вызванные военной необходимостью |
It cost millions their lives and caused untold damage and destruction to the lives of many millions more. | Он унес жизни миллионов людей и причинил огромный ущерб и безутешные страдания многим миллионам людей. |
The fighting in Kabul has also entailed the damage or destruction of numerous cultural monuments. | В результате боевых действий в Кабуле повреждено или разрушено множество памятников культуры. |
The damage and or destruction of these limited facilities has further exacerbated the problem of access to education. | Причинение ущерба этому ограниченному числу учебных заведений и или их разрушение еще больше обострило проблему получения образования. |
Noting with concern the destruction of thousands of dwellings and the damage to major sectors of the national infrastructure, | с беспокойством отмечая разрушение тысяч жилищ и ущерб, причиненный основным секторам национальной инфраструктуры, |
Damage to our cultural heritage and the destruction of property have been appalling. quot (A 47 361, annex, para. 13) | Ущерб нашему культурному наследию и уничтожение материальных ценностей достигли ужасающих масштабов quot . (А 47 361, приложение, пункт 13) |
Companies that store or transmit consumer data would assume greater responsibility for illegal intrusion, damage, or destruction. | Компании, которые хранят или передают потребительские данные, будут принимать на себя большую ответственность за незаконное вторжение, повреждение или уничтожение данных. |
However, that has resulted in the destruction of and severe damage to civil and private enterprises essential to the community's economic life. | Однако в результате нанесения таких ударов также полностью или частично разрушались гражданские и частные предприятия, имеющие существенно важное значение для местной экономики. |
Article 322 1 The destruction, damage or deterioration of property belonging to another shall be punishable by two years' imprisonment and a fine of 30,000 euros unless only minor damage results. | Статья 322 1 Уничтожение, повреждение или порча имущества, принадлежащего другому лицу, наказываются тюремным заключением на срок до двух лет и уплатой штрафа в размере 30 000 евро, если они повлекли за собой лишь незначительный ущерб . |
Environmental modification techniques having widespread, long lasting or severe effects as the means of destruction, damage or injury | средства воздействия на природную среду, которые имеют широкие, долгосрочные или серьезные последствия, в качестве способов разрушения, нанесения ущерба или причинения вреда |
We want to see the destruction, both the long term damage we are used to and the newer marks and holes that shock us. | Мы хотим видеть разрушения, долгосрочные повреждения, к которым мы привыкли, и новые знаки и дыры, которые шокируют нас. |
Those measures were causing serious damage to the Palestinian economy, which had been severely affected by the destruction of infrastructure. | Эти меры наносят серьезный ущерб палестинской экономике, которая в значительной степени пострадала от разрушения ее инфраструктуры. |
And, of course, they also block regional developmental processes, and result in scarcely reparable ecological damage and destruction of the natural and cultural heritage of entire areas. | И, разумеется, они также блокируют региональные процессы развития и приводят к едва ли восполнимому экологическому ущербу и уничтожению природного и культурного достояния целых регионов. |
The environmental degradation caused by illegal cultivation, through the indiscriminate destruction of forests, continues to cause irreparable damage to the Andean and tropical ecosystems. | Ухудшение окружающей среды из за недискриминационного уничтожения лесов, с тем чтобы выращивать запрещенные культуры, продолжает наносить непоправимый ущерб Андской и тропической экосистемам. |
Modern technology, possibly including weapons of mass destruction, increases the possibility that any terrorist success will cause damage of great magnitude. | Современные технологии, включая, возможно, и оружие массового поражения, увеличивают вероятность того, что успешный теракт любого террориста может привести к огромным разрушениям. |
The States affected are all developing countries, and for them this is a major calamity billions of dollars in damage and the destruction of economic livelihoods. | Все пострадавшие государства являются странами развивающимися, и для них это бедствие очень крупное ущерб на миллиарды долларов и уничтожение их экономических средств к существованию. |
Deeply concerned about the massive destruction of property and the serious damage to the economic and social infrastructure of Afghanistan caused by fourteen years of war, | будучи глубоко обеспокоена широкомасштабным уничтожением имущества и серьезным ущербом, нанесенным экономической и социальной инфраструктуре Афганистана за 14 лет войны, |
Gravely concerned about the increased suffering of the Palestine refugees, including the loss of life, injury and destruction and damage to refugee shelters and properties, as well as the safety of the staff and the damage to the facilities of the Agency, | будучи крайне обеспокоена усилением страданий палестинских беженцев, включая гибель людей, причинение им ранений и уничтожение и повреждение жилья и имущества беженцев, а также безопасностью персонала Агентства и ущербом, причиненным его объектам, |
And this, over the years, can cause real damage, cardiovascular damage. | С годами это может вызвать риск заболеваний сердечно сосудистой системы. |
Costs and economic damage | Издержки и экономический ущерб |
Much destruction occurred during the war against foreign occupation and the Communist regime. Nevertheless, serious damage has also occurred since power was transferred in April 1992. | Значительная часть этих разрушений пришлась на период войны против иностранной оккупации и коммунистического режима, однако серьезный ущерб был нанесен также после передачи власти в апреле 1992 года. |
The colossal damage months of shelling has done can be seen in the destruction of historic buildings and architecture, hundreds of thousands of refugees and thousands of martyrs. | В результате многомесячных обстрелов городу и его жителям был нанесен колоссальный урон многие уникальные исторические здания и архитектурные ансамбли разрушены тысячи людей убиты сотни тысяч вынуждены стать беженцами. |
It appears as if Dominica bore the brunt of the damage, though the neighbouring French speaking islands of Guadeloupe and Martinique did have fatalities and destruction of property. | По всей видимости, Доминика понесла тяжелейший ущерб, хотя на соседних франкоговорящих островах Гваделупа и Мартиника были человеческие жертвы и уничтожена собственность. |
He developed lung damage, internal bleeding, and heart damage, and died October 18, 1987. | У него развилось повреждение лёгких, внутреннее кровотечение и повреждения сердца, умер же он 18 октября 1987 года. |
Damage | Повреждение |
Damage | Повреждение |
Damage? | Ущерб? |
and on Their Destruction | оружия и об их уничтожении |
But uncertainty, lack of confidence, and policy paralysis or gridlock could easily cause value destruction to overshoot, inflicting extensive damage on all parts of the global economy. | Но неопределённость, недостаток уверенности и политический паралич или политическая цепная реакция могут легко привести к чрезмерному обесцениванию, нанеся значительный ущерб всем частям мировой экономики. |
Let us hope that the Kobe meeting takes concrete and action oriented decisions which will help all countries, big and small, face such disasters with the least possible damage and destruction. | Будем надеяться, что конференция в Кобе примет конкретные и ориентированные на действия решения, которые помогут всем странам большим и малым переживать такие стихийные бедствия с минимально возможным ущербом и разрушениями. |
Physical risks such as natural disasters involve impacts ranging from damage to hotel facilities to complete destruction of large infrastructures such as airports, cruise ship terminals and roads. | Физические риски такие, как стихийные бедствия, могут приводить к последствиям, варьирующимся от нанесения ущерба гостиничным комплексам до полного разрушения крупных инфраструктур, таких, как аэропорты, терминалы для круизных судов и дороги. |
Poverty, demographic pressures and settlement in areas of risk are all factors that have compounded, and in many cases have caused, ecological damage, destruction and imbalances between man and his natural environment. | Нищета, демографические проблемы и заселение находящихся под угрозой территорий все эти факторы усугубили, а в некоторых случаях и породили, разрушение окружающей среды, опустошение и нарушение гармонии между человеком и окружающей его природной средой. |
Seventh, Bosnia and Herzegovina, because of the destruction and immense damage it has undergone, should, for the reconstruction and defence of its territory, receive substantial and urgent aid from the international community. | В седьмых, учитывая, какой материальный урон понесла Босния и Гeрцеговина, международное сообщество должно незамедлительно оказать ей существенную помощь для восстановления и защиты территории. |
Deeply concerned at the continued extensive destruction of life and property, as well as the severe damage to infrastructure and the environment suffered by the Democratic Republic of the Congo, | будучи глубоко озабочена по прежнему продолжающимися большими людскими и материальными потерями, а также огромным ущербом, причиненным инфраструктуре и окружающей среде Демократической Республики Конго, |
Deeply concerned about the continued extensive destruction of life and property, as well as the severe damage to infrastructure and the environment suffered by the Democratic Republic of the Congo, | будучи глубоко озабочена продолжающимися большими людскими и материальными потерями, а также огромным ущербом, причиненным инфраструктуре и окружающей среде Демократической Республики Конго, |
Deeply concerned about the continuing extensive destruction of life and property, as well as the severe damage to infrastructure and the environment suffered by the Democratic Republic of the Congo, | будучи глубоко озабочена продолжающимися большими людскими и материальными потерями, а также огромным ущербом, причиненным инфраструктуре и окружающей среде Демократической Республики Конго, |
DESTRUCTION | И О ЕГО УНИЧТОЖЕНИИ |
(a) damage means significant damage caused to persons, property or the environment and includes | а) ущерб означает значительный ущерб, причиненный лицам, имуществу или окружающей среде, и включает |
And every time they turn themselves over there is some damage. And that damage builds up. | И каждое такое воспроизведение сопровождается потерей. Потери накапливаются. |
Related searches : Damage Or Destruction - Death And Destruction - Damage And Disruption - Damage And Wear - Damage And Harm - Injury And Damage - Damage And Repair - Failure And Damage - Damage And Loss - Loss And Damage - Wear And Damage - Harm And Damage - Environmental Destruction