Translation of "damage inflicted" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Damage - translation : Damage inflicted - translation : Inflicted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
7. Acceptability of self inflicted damage to the environment | 7. Приемлемость нанесения государством ущерба своей собственной |
The greatest damage to the UN s legitimacy has been self inflicted. | Самый большой ущерб собственной легитимности ООН нанесла себе сама. |
Self inflicted damage would occur mainly on a State apos s own territory. | Ущерб собственной среде имеет место в основном на территории самого государства. |
The damage inflicted on the ministry is minimal, Peterkop said to the publication Postimees. | Нанесенный министерству ущерб минимален , сказал Петеркоп изданию Postimees. |
The damage that slavery and colonialism inflicted in these countries has left a powerful legacy. | Тот урон, который годы рабства и колониализма причинили этим странам, до сих пор является мощным наследием. |
Seriously concerned by the fires in the affected territories, which have inflicted widespread environmental damage, | будучи серьезно обеспокоена пожарами на пострадавших территориях, которые наносят обширный экологический ущерб, |
Should the damage inflicted by a terrorist attack also be small, there would be no problem. | Если бы ущерб от террористических актов также был маленьким, то не было бы никаких проблем. |
The damage Bush s self confidence and self delusion has inflicted was magnified by his gross overestimation of America s power. | Ущерб, причиненный самоуверенностью и самообманом Буша, был увеличен его грубой переоценкой могущества США. |
Late last year we experienced devastation from a series of earthquakes which inflicted significant damage on our fragile infrastructure. | В конце прошлого года мы пережили серию разрушительных землетрясений, которые нанесли значительный ущерб нашей хрупкой инфраструктуре. |
Many Palestinians believe that Israel inflicted this damage on Gaza to drive a wedge between the people and the resistance. | Многие палестинцы считают, что Израиль намеренно подверг Газу такому разрушению с целью посеять раздор между жителями и сопротивлением . |
This is partly because their local newspaper closed in 2011 due to damage inflicted by the earthquake, tsunami and fire. | Землетрясение произошло в Оцути, небольшом городке в Ивате префектуре в Японии, расположенной на восточном побережье острова Хонсю. |
In addition to the evacuation of museum pieces, experts surveyed and evaluated damage inflicted on monuments and open air objects. | Помимо эвакуации музейных экспонатов эксперты провели обследование и оценку ущерба, нанесенного памятникам и объектам, находящимся под открытым небом. |
A skeleton of the hadrosaurid Edmontosaurus annectens has been described from Montana with healed tyrannosaur inflicted damage on its tail vertebrae. | В Монтане был найден скелет гадрозаврида Edmontosaurus annectens с повреждениями на хвосте, которые были оставлены укусом тираннозавра. |
However, State funding cannot fully cover the economic damage inflicted by the Chernobyl disaster, estimated by experts to be 235 billion. | Этот ущерб оценивается экспертами в размере 235 млрд. долл. США. |
Conscious of the fact that economic damage inflicted upon Azerbaijan in its territories currently by Armenia already exceeds US 20 billion | сознавая тот факт, что в настоящее время экономические убытки, причиненные Арменией Азербайджану на его территориях, уже превышают 20 млрд. долл. США, |
TBILISI Given the tremendous damage that Russia has inflicted on Georgia, it is easy to conclude that the Kremlin has achieved its objectives. | ТБИЛИСИ Глядя на огромные разрушения, которые нанесла Россия Грузии, можно прийти к выводу, что Кремль достиг своих целей. |
The restoration of the Everglades is an ongoing effort to remedy damage inflicted on the environment of southern Florida during the 20th century. | Реставрация Эверглейдс усилия по устранению ущерба, нанесённого в 20 м веке окружающей среде в южной части Флориды (Соединённые Штаты Америки). |
Despite all the damage inflicted upon us, we propose peace to the Armenian side on the basis of international law, justice and humanism. | Несмотря на весь нанесенный нам ущерб, мы предлагаем армянской стороне мир на основе международного права, справедливости и гуманности. |
America s Self Inflicted Decline | Упадок, причиненный Америкой самой себе |
The civilian casualties and material damage inflicted on Lebanon inflamed Muslims and world opinion against Israel and converted Hezbollah from aggressors to heroes of resistance. | Жертвы среди гражданского населения Ливана и нанесенный ему материальный ущерб настроили мусульман и мировое общественное мнение против Израиля и превратили Хезболлу из агрессоров в героев сопротивления. |
In order to eliminate the damage inflicted by the aggression of Armenia against our country and develop its independent State, the Azerbaijani people needs peace. | Для залечивания ран, нанесенных нашей стране в результате захватнической войны Республики Армения, и для дальнейшего развития независимого азербайджанского государства нам необходим мир. |
Of course, the issue of compensation for damage inflicted during the years of occupation is still on the agenda for negotiations between Lithuania and Russia. | Конечно же, вопрос о компенсации за разрушения, нанесенные в годы оккупации, по прежнему остается в повестке дня переговоров между Литвой и Россией. |
The eurozone crisis on our doorstep, and the lingering damage inflicted by the crash of our financial system, dragged down economic growth in 2011 and 2012. | Кризис еврозоны уже стучит нам в дверь, и в следствии затяжных потерь возникших от крушения нашей финансовой системы, экономический рост в 2011 и 2012 замедлился. |
He indicated that the problem of drugs was a global threat to the same extent as the damage inflicted on the environment, AIDS and poverty itself. | В нем указано, что проблема наркотиков представляет собой такую же глобальную угрозу, как ущерб, наносимый окружающей среде, как СПИД и сама нищета. |
As a large power, China will have great weight in any circumstance, and it can reduce its self inflicted damage by agreeing to a code of conduct. | Обладая большой властью, Китай будет иметь большой политический вес при любых обстоятельствах, а принятие кодекса поведения уменьшит урон, который он сам себе наносит. |
As is well known, the Nazis inflicted terrible damage on Ukraine during the Second World War. Its losses in art objects alone totalled more than 300,000 items. | Во время второй мировой войны нацизм нанес огромнейший ущерб Украине, потери которой только в произведениях искусств составляют свыше 300 000 единиц. |
Inflicted upon your men of power | Которое тебе причинили люди у власти |
The 1 July 2005 law on compensation for damage inflicted by violent crimes will also implement European Council Directive 2004 80 EC relating to compensation of crime victims. | Закон о компенсациях лицам, пострадавшим в результате насильственных преступлений, от 1 июля 2005 года также предусматривает осуществление директивы Европейского союза 2004 80 EC о компенсации жертвам преступлений. |
All of this has inflicted enormous economic damage on Cuba, seriously impeded its economic and social development, and directly affected the normal foreign economic exchanges of other countries. | Все это нанесло огромный экономический ущерб Кубе и создало серьезные препятствия для ее социального и экономического развития, а также непосредственно повлияло на ее нормальные внешние торговые и экономические связи с другими странами. |
But the damage inflicted by an attack might be tremendous, because ports are thought to be one of the few ways terrorists might smuggle nuclear weapons into the US. | Но ущерб от террористических ударов может быть огромным, потому что считается, что порты являются одним из нескольких путей, дающих террористам возможность провести ядерное оружие в США. |
But the damage inflicted by an attack might be tremendous, because ports are thought to be one of the few ways terrorists might smuggle nuclear weapons into the US. | Но ущерб от террористических ударов может быть о ромным, потому что считается, что порты являются одним из нескольких путей, дающих террористам возможность провести ядерное оружие в США. |
But these critiques became self inflicted prophecies. | Но критики, утверждавшие это, стали пророками, которые навредили сами себе. |
Damage | Повреждение |
Damage | Повреждение |
Damage? | Ущерб? |
Indeed, it is possible that Blair, through his complicity in the Iraq war, has inflicted major damage on the very idea of a special relationship between Britain and the United States. | Эти отношения всегда были для британцев более особыми , чем для американцев которые едва замечали их существование. |
Indeed, it is possible that Blair, through his complicity in the Iraq war, has inflicted major damage on the very idea of a special relationship between Britain and the United States. | Фактически Блэр, из за своего соучастия в иракской войне, возможно, нанес серьезный вред самой идее особых отношений между Великобританией и США. |
The damage inflicted may never be truly repaired, but with the intervention of the Court and relevant organs, such as the Trust Fund for Victims, it may at least be mitigated. | Нанесенный ущерб по настоящему, возможно, никогда не удастся восполнить, но благодаря вмешательству Суда и соответствующих органов, в частности Целевого фонда в интересах потерпевших, его можно смягчить. |
This self inflicted political wound is extremely dangerous. | Такое внутреннее политическое ранение становится крайне опасным. |
B. Alleged violations of human rights inflicted upon | В. О сообщаемых нарушениях прав человека женщин на |
It has inflicted incalculable mental and emotional suffering. | Кризис принес безмерные интеллектуальные и духовные страдания людям. |
But there is a strong belief across the region that the costs of removing autocracies, as high as they might be, are low compared to the damage inflicted by the current rulers. | Но там есть глубокая вера в то, что цена за свержение автократии, какой бы высокой она ни была, меньше в сравнении с уроном, наносимым нынешними правителями. |
1. The enormity of the damage that would be inflicted on the Libyan Arab people, on neighbouring countries and on the other countries of the world by the implementation of the resolution | 1. масштабность ущерба, который будет нанесен ливийскому арабскому народу, соседним странам и другим странам мира в результате осуществления этой резолюции |
But we remain mindful of the ecological and economic damage inflicted by that drought, and we appeal to the international community to join forces in combating the phenomenon on a sustained basis. | Однако мы по прежнему ощущаем на себе экологический и экономический ущерб, причиненный этой засухой, и призываем международное сообщество объединить усилия в борьбе с этим явлением на устойчивой основе. |
Damage control | Устранение ущерба |
Related searches : Self-inflicted Damage - Inflicted With - Inflicted Upon - Be Inflicted - Pain Inflicted - Is Inflicted - Inflicted Casualties - Inflicted Injury - Self-inflicted Injuries - Self-inflicted Injury - Will Be Inflicted - Inflicted Upon Him