Translation of "data remain intact" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Data - translation : Data remain intact - translation : Intact - translation : Remain - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This goddess must and shall remain intact. | Богиня должна остаться нетронутой. |
But both the external and internal structure remain intact. | Однако внешние и внутренние элементы конструкции сохранились в неизменном состоянии. |
The infrastructures and personnel from the previous apartheid system remain intact. | Процесс преобразований еще не затронул инфраструктуру и кадры, остающиеся атрибутом бывшей системы. |
That priority is testimony to our desire that development budgets should remain intact. | Эта приоритетная задача свидетельствует о нашем стремлении к тому, чтобы бюджеты на цели развития оставались без изменений. |
Yes. Even if their bodies had decomposed, the bones would still remain intact. | Даже если бы тела их разложились, кости всё равно остались бы целыми. |
Today, half of Indonesia s peatlands remain intact if they were exposed, emissions would double. | Сегодня половина индонезийских торфяников остаются нетронутыми если они обнажатся, то выбросы удвоятся. |
The buildings within the castle are now mostly ruined, but the outer walls remain intact. | В настоящее время здания внутри замка в основном разрушены, внешние стены замка сохранились. |
If not, the user's data will remain undisclosed. | В противном случае данные раскрыты не будут. |
One speaker stated that the rule of law must remain intact in the fight against crime and terrorism. | Один из выступавших заявил, что законность не должна приноситься в жертву борьбе с преступностью и терроризмом. |
Of course, there remain gaping holes in the data. | Конечно, в данных продолжают зиять отверстия. |
The Working Party discussed the issue and decided that the usual quinquennial frequency of E Road Censuses should remain intact. | Рабочая группа рассмотрела этот вопрос и решила, что необходимо сохранить обычную периодичность таких обследований, т.е. один раз в пять лет. |
Enterprise oriented services remain available through Flex Data Services 2. | Flex Data Services 2 способен передавать данные с сервера на клиент. |
The ribs are intact. | Рёбра целы. |
But our dignity remains intact. | Но при этом наше достоинство остаётся целым и невредимым. |
The cell walls looked intact. | Стенки клеток не были повреждены. |
Spine's intact, but... she's unresponsive. | Позвоночник цел, но... она не реагирует. |
intact (according with the style presentation) | неповрежденными (с учетом формы нарезки) |
Remove yourself while you're still intact! | Сам убирайся, пока цел! |
It has an intact Hindu culture. | Здесь существует нетронутая индийская культура. |
Now, when it's frozen that deep, minus 196 degrees Celsius, the cells are intact and the DNA is intact. | При таком уровне заморозки 196 градусов ниже нуля по Цельсию клеточная структура и ДНК остаются целыми. |
It spares nothing it leaves nothing intact | Не дает он быть (плоти на теле) и не оставляет (костей) |
It spares nothing it leaves nothing intact | Не оставляет он и не покидает |
It spares nothing it leaves nothing intact | Она не щадит и не оставляет. |
It spares nothing it leaves nothing intact | Он не щадит ни мяса, ни костей. |
It spares nothing it leaves nothing intact | ничего не щадящее и не оставляющее, |
It spares nothing it leaves nothing intact | Его нельзя ни вытерпеть и ни покинуть, |
It spares nothing it leaves nothing intact | Он, не останавливаясь, не прекращаясь, |
Socrates died in prison, his philosophy intact. | Сократ умер в тюрьме, не поступившись своей философией. |
Military collect weapons, and depression stays intact. | Военные отбирают оружие, но это не решает проблемы депрессии. |
Moreover, it is anomalous in every way that the Armistice Agreement signed in the 1950s should remain intact, even today when the cold war is over. | Более того, является совершенно неправильным, чтобы Соглашение о перемирии, подписанное в 50 х годах, оставалось неизменным даже сейчас, когда закончилась quot холодная война quot . |
As Ukraine s ongoing crisis has demonstrated yet again, former Soviet republics that attempt to make geopolitical decisions without the Kremlin s assent do not remain intact for long. | Нынешний кризис на Украине в очередной раз продемонстрировал, что бывшие советские республики, которые пытаются принять геополитические решения без согласия Кремля не остаются целыми на долгое время. |
The two sections of the probe were designed to remain connected via a data cable. | Две части зонда были разработаны, чтобы поддерживать между собой связь с помощью кабеля передачи данных. |
The 1990 data on MMRs indicate that these figures remain high in the developing countries. | Данные о КМаС за 1990 год свидетельствуют о том, что в развивающихся странах этот показатель остается высоким. |
And as, in spite of the bees, his physical powers remained intact, so his newly realized spiritual powers were intact also. | Как, несмотря на пчел, телесная сила была вся цела в нем, так и цела была вновь созданная им его духовная сила. |
Inside the suit is our human essence intact! | Но сущность скрыта под костюмом, целая и невредимая! |
deleting the minimum requirement with the stem intact | исключения из стандарта минимального требования с черешком |
So you see, it's all intact, completely transparent. | И вы видете, он полностью невредимый, совсем прозрачный. |
But who isn't struggling to keep themselves intact? | (Ж) Да и кто из нас не пытается сохранить себя в целости? |
But, despite the favorable data, US economic growth will remain weak and below trend throughout 2012. | Но, несмотря на благоприятные показатели, экономический рост в США будет оставаться слабым и ниже тренда на протяжении 2012 года. |
It wastes the body, but the mind remains intact. | Она разрушает тело, оставляя разум ясным. |
This was the first time two intact satellites collided. | Это первый случай столкновения двух спутников. |
Okay, so everything around it is whole and intact. | Итак, все вокруг него целое и невредимое. |
It wastes the body, but the mind remains intact. | Она поражает тело, не затрагивая разум. |
Libyan military Intelligence, headed by Abdullah al Sonosi, the Internal Security Forces, led by al Tuhami Khaled, and the Jamahiriya Security Apparatus also remain intact, with no reported splits. | Ливийская военная разведка во главе с Абдуллой аль Сонози, силы внутренней безопасности во главе с аль Тухами Халед и органы безопасности Джамахирии также остаются преданными, без сообщений о расколе. |
Whether it is the issue of censorship or freedom to travel the regime in Cuba has made lots of noise but the underlying policies of control and repression remain intact. | Является ли это проблемой цензуры или свободы путешествий, режим на Кубе наделал много шума, но основная политика контроля и репрессий остаются нетронутой. |
Related searches : Remain Intact - Must Remain Intact - Remain Fully Intact - Data Remain - Keep Intact - Leave Intact - Stay Intact - Leaving Intact - Remained Intact - Completely Intact - Is Intact - Preserve Intact - Intact Nature