Translation of "must remain intact" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Intact - translation : Must - translation : Must remain intact - translation : Remain - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This goddess must and shall remain intact. | Богиня должна остаться нетронутой. |
One speaker stated that the rule of law must remain intact in the fight against crime and terrorism. | Один из выступавших заявил, что законность не должна приноситься в жертву борьбе с преступностью и терроризмом. |
But both the external and internal structure remain intact. | Однако внешние и внутренние элементы конструкции сохранились в неизменном состоянии. |
The infrastructures and personnel from the previous apartheid system remain intact. | Процесс преобразований еще не затронул инфраструктуру и кадры, остающиеся атрибутом бывшей системы. |
That priority is testimony to our desire that development budgets should remain intact. | Эта приоритетная задача свидетельствует о нашем стремлении к тому, чтобы бюджеты на цели развития оставались без изменений. |
Yes. Even if their bodies had decomposed, the bones would still remain intact. | Даже если бы тела их разложились, кости всё равно остались бы целыми. |
Today, half of Indonesia s peatlands remain intact if they were exposed, emissions would double. | Сегодня половина индонезийских торфяников остаются нетронутыми если они обнажатся, то выбросы удвоятся. |
The buildings within the castle are now mostly ruined, but the outer walls remain intact. | В настоящее время здания внутри замка в основном разрушены, внешние стены замка сохранились. |
You must remain calm. | Вы должны сохранять спокойствие. |
We must remain here. | Мы должны оставаться здесь. |
We must remain vigilant. | Мы должны оставаться бдительными. |
He must remain calm. | Много покоя. |
Any framework convention must leave intact the validity of existing watercourse agreements. | Любая рамочная конвенция должна сохранять в силе существующие соглашения по водотокам. |
They must remain storks forever. | Теперь им всю жизнь предстояло быть аистами... |
The humanitarian objective must remain paramount. | Гуманитарная цель должна оставаться главной. |
She must remain out here temporarily. | Но ей придется остаться здесь на некоторое время. |
intact the stalk must be attached to the cap the earth soiled foot can be cut ceps cut in half along the longitudinal axis are regarded as intact . | неповрежденными ножка должна оставаться прикрепленной к шляпке основание ножки с приставшей землей может быть обрезано белые грибы, разрезанные на половинки по продольной оси, считаются неповрежденными . |
He saith Lo! here ye must remain. | Он Малик страж Ада сказал Вы останетесь (в Аду навечно) . |
He saith Lo! here ye must remain. | Он сказал Вы останетесь . |
He saith Lo! here ye must remain. | Мученики не добьются своей цели, а ответ ангела лишь разрушит их надежды и увеличит их скорбь. Более того, он укорит грешников за их преступления и скажет |
He saith Lo! here ye must remain. | Он скажет Вы останетесь здесь навечно . |
He saith Lo! here ye must remain. | А Малик им ответит Вы вечно пребудете в адской муке . |
He saith Lo! here ye must remain. | Тот ответит Вы пребудете там . |
He saith Lo! here ye must remain. | Вам оставаться здесь навечно! |
He saith Lo! here ye must remain. | Он скажет Вы останетесь здесь навсегда . |
We must remain united and mutually supportive. | Нам нужно крепить свое единство и взаимную поддержку. |
But to remain great we must sacrifice. | Но чтобы быть сильными, нужны жертвы. |
We must not remain silent, lie, connive. | Нельзя молчать, зная всё это. Нельзя молчать, лгать, сотрудничать. |
The Working Party discussed the issue and decided that the usual quinquennial frequency of E Road Censuses should remain intact. | Рабочая группа рассмотрела этот вопрос и решила, что необходимо сохранить обычную периодичность таких обследований, т.е. один раз в пять лет. |
Organizations must remain dynamic to remain relevant, and the OSCE is no exception. | Организации должны сохранять динамику для того, чтобы сохранить свое значение, и ОБСЕ не является исключением из этого правила. |
The ribs are intact. | Рёбра целы. |
(b) The packaging, which must be intact and display no obvious signs of thawing (rings and stains). | b) На упаковках не должно быть повреждений и видимых следов размораживания (подтеков и ореолов). |
Women must remain silent this is our tradition. | Женщины должны оставаться немыми... Это наша традиция . |
Dialogue, transparency and accountability must remain a priority. | Первоочередное внимание должно и впредь уделяться обеспечению диалога, транспарентности и подотчетности. |
Still, this must remain the long term objective. | Вместе с тем это должно оставаться долгосрочной целью. |
Nothing was to be removed everything must remain. | Ничто не должно было быть удалено все должно остаться. |
Those who remain alive must go on living. | Τе, кому всетаки удалοсь выжить, должны както существовать дальше. |
But our dignity remains intact. | Но при этом наше достоинство остаётся целым и невредимым. |
The cell walls looked intact. | Стенки клеток не были повреждены. |
Spine's intact, but... she's unresponsive. | Позвоночник цел, но... она не реагирует. |
Decolonization must remain a priority for the United Nations. | Деколонизация должна оставаться приоритетом для Организации Объединенных Наций. |
Development must remain at the centre of trade negotiation. | В центре внимания торговых переговоров должно оставаться развитие. |
I must remain a maid and stay with Father. | Я должна остаться служанкой и оставаться с отцом. |
intact (according with the style presentation) | неповрежденными (с учетом формы нарезки) |
Remove yourself while you're still intact! | Сам убирайся, пока цел! |
Related searches : Remain Intact - Data Remain Intact - Remain Fully Intact - Must Remain - Must Remain Open - Must Remain Consistent - Must Remain Unchanged - Must Remain Confidential - Must Remain Employed - Keep Intact - Leave Intact - Stay Intact - Leaving Intact