Translation of "must remain intact" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This goddess must and shall remain intact.
Богиня должна остаться нетронутой.
One speaker stated that the rule of law must remain intact in the fight against crime and terrorism.
Один из выступавших заявил, что законность не должна приноситься в жертву борьбе с преступностью и терроризмом.
But both the external and internal structure remain intact.
Однако внешние и внутренние элементы конструкции сохранились в неизменном состоянии.
The infrastructures and personnel from the previous apartheid system remain intact.
Процесс преобразований еще не затронул инфраструктуру и кадры, остающиеся атрибутом бывшей системы.
That priority is testimony to our desire that development budgets should remain intact.
Эта приоритетная задача свидетельствует о нашем стремлении к тому, чтобы бюджеты на цели развития оставались без изменений.
Yes. Even if their bodies had decomposed, the bones would still remain intact.
Даже если бы тела их разложились, кости всё равно остались бы целыми.
Today, half of Indonesia s peatlands remain intact if they were exposed, emissions would double.
Сегодня половина индонезийских торфяников остаются нетронутыми если они обнажатся, то выбросы удвоятся.
The buildings within the castle are now mostly ruined, but the outer walls remain intact.
В настоящее время здания внутри замка в основном разрушены, внешние стены замка сохранились.
You must remain calm.
Вы должны сохранять спокойствие.
We must remain here.
Мы должны оставаться здесь.
We must remain vigilant.
Мы должны оставаться бдительными.
He must remain calm.
Много покоя.
Any framework convention must leave intact the validity of existing watercourse agreements.
Любая рамочная конвенция должна сохранять в силе существующие соглашения по водотокам.
They must remain storks forever.
Теперь им всю жизнь предстояло быть аистами...
The humanitarian objective must remain paramount.
Гуманитарная цель должна оставаться главной.
She must remain out here temporarily.
Но ей придется остаться здесь на некоторое время.
intact the stalk must be attached to the cap the earth soiled foot can be cut ceps cut in half along the longitudinal axis are regarded as intact .
неповрежденными ножка должна оставаться прикрепленной к шляпке основание ножки с приставшей землей может быть обрезано белые грибы, разрезанные на половинки по продольной оси, считаются неповрежденными .
He saith Lo! here ye must remain.
Он Малик страж Ада сказал Вы останетесь (в Аду навечно) .
He saith Lo! here ye must remain.
Он сказал Вы останетесь .
He saith Lo! here ye must remain.
Мученики не добьются своей цели, а ответ ангела лишь разрушит их надежды и увеличит их скорбь. Более того, он укорит грешников за их преступления и скажет
He saith Lo! here ye must remain.
Он скажет Вы останетесь здесь навечно .
He saith Lo! here ye must remain.
А Малик им ответит Вы вечно пребудете в адской муке .
He saith Lo! here ye must remain.
Тот ответит Вы пребудете там .
He saith Lo! here ye must remain.
Вам оставаться здесь навечно!
He saith Lo! here ye must remain.
Он скажет Вы останетесь здесь навсегда .
We must remain united and mutually supportive.
Нам нужно крепить свое единство и взаимную поддержку.
But to remain great we must sacrifice.
Но чтобы быть сильными, нужны жертвы.
We must not remain silent, lie, connive.
Нельзя молчать, зная всё это. Нельзя молчать, лгать, сотрудничать.
The Working Party discussed the issue and decided that the usual quinquennial frequency of E Road Censuses should remain intact.
Рабочая группа рассмотрела этот вопрос и решила, что необходимо сохранить обычную периодичность таких обследований, т.е. один раз в пять лет.
Organizations must remain dynamic to remain relevant, and the OSCE is no exception.
Организации должны сохранять динамику для того, чтобы сохранить свое значение, и ОБСЕ не является исключением из этого правила.
The ribs are intact.
Рёбра целы.
(b) The packaging, which must be intact and display no obvious signs of thawing (rings and stains).
b) На упаковках не должно быть повреждений и видимых следов размораживания (подтеков и ореолов).
Women must remain silent this is our tradition.
Женщины должны оставаться немыми... Это наша традиция .
Dialogue, transparency and accountability must remain a priority.
Первоочередное внимание должно и впредь уделяться обеспечению диалога, транспарентности и подотчетности.
Still, this must remain the long term objective.
Вместе с тем это должно оставаться долгосрочной целью.
Nothing was to be removed everything must remain.
Ничто не должно было быть удалено все должно остаться.
Those who remain alive must go on living.
Τе, кому всетаки удалοсь выжить, должны както существовать дальше.
But our dignity remains intact.
Но при этом наше достоинство остаётся целым и невредимым.
The cell walls looked intact.
Стенки клеток не были повреждены.
Spine's intact, but... she's unresponsive.
Позвоночник цел, но... она не реагирует.
Decolonization must remain a priority for the United Nations.
Деколонизация должна оставаться приоритетом для Организации Объединенных Наций.
Development must remain at the centre of trade negotiation.
В центре внимания торговых переговоров должно оставаться развитие.
I must remain a maid and stay with Father.
Я должна остаться служанкой и оставаться с отцом.
intact (according with the style presentation)
неповрежденными (с учетом формы нарезки)
Remove yourself while you're still intact!
Сам убирайся, пока цел!

 

Related searches : Remain Intact - Data Remain Intact - Remain Fully Intact - Must Remain - Must Remain Open - Must Remain Consistent - Must Remain Unchanged - Must Remain Confidential - Must Remain Employed - Keep Intact - Leave Intact - Stay Intact - Leaving Intact