Translation of "date of withdrawal" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Date - translation : Date of withdrawal - translation : Withdrawal - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Date of withdrawal | Дата вывода |
Earlier effective date of withdrawal of a reservation | В. БОЛЕЕ РАННЯЯ ДАТА ВСТУПЛЕНИЯ В СИЛУ СНЯТИЯ ОГОВОРКИ |
A. Deferment of the effective date of the withdrawal of a reservation | А. ПЕРЕНОС ДАТЫ ВСТУПЛЕНИЯ В СИЛУ СНЯТИЯ ОГОВОРКИ НА БОЛЕЕ ПОЗДНИЙ СРОК |
C. Freedom to set the effective date of withdrawal of a reservation | С. СВОБОДНОЕ УСТАНОВЛЕНИЕ ДАТЫ ВСТУПЛЕНИЯ В СИЛУ СНЯТИЯ ОГОВОРКИ |
That date also coincided with the withdrawal of Russian troops from Germany. | Эта дата также совпала с выводом российских войск из Германии. |
The Russian Federation has further linked the date of withdrawal with two other issues | Российская Федерация увязала далее дату вывода с двумя другими вопросами, касающимися |
A final date for the withdrawal of troops has been fixed 31 August 1994. | Зафиксирована окончательная дата вывода войск к 31 августа сего года. |
On the date of final withdrawal, a compromise between the two sides apos positions is feasible. | Имеется возможность для достижения между двумя сторонами компромисса относительно даты окончательного вывода. |
The timetable set 31 August 1993 as the final date for the withdrawal of those troops from Lithuania. | В этом расписании 31 августа 1993 года указывалось как окончательная дата вывода этих войск из Литвы. |
Russia apos s attempt to back away from the agreed upon final date for withdrawal did not permit the initialling of the general agreement on withdrawal of troops, which was already completed. | Попытка России отступиться от согласованной окончательной даты вывода не позволила парафировать общее соглашение о выводе войск, подготовка которого уже была завершена. |
16. Regarding the date of withdrawal, the Estonian authorities wish all Russian troops to be withdrawn before the end of 1993. | 16. Что касается даты вывода, то эстонские власти хотят, чтобы все российские войска были выведены до конца 1993 года. |
In order to consolidate the withdrawal and transfer of authority in both areas, the Commission decided to deploy a number of civilian observers for a 12 month period from the date of the withdrawal. | Для закрепления успеха процесса вывода и передачи власти в обоих районах Комиссия постановила разместить ряд гражданских наблюдателей сроком на один год начиная с даты вывода. |
25. The date for the withdrawal of Russian troops from Latvia is politically and psychologically important to the Latvian authorities. | 25. Для латвийских властей дата вывода российских войск из Латвии имеет как политическое, так и психологическое значение. |
Withdrawal of applications | Отозванные заявления |
Under the terms of that Declaration, Israel will begin its withdrawal from the Gaza Strip and the Jericho area on 13 December next and complete the withdrawal within four months from that date. | По условиям этой Декларации Израиль начнет уход из сектора Газа и района Иерихона 13 декабря этого года и завершит выход в течение четырех месяцев, начиная с этой даты. |
Date of trans Date of reminder Date of | Дата препровождения сообщения заинтересо ванному государству |
The Risks of Withdrawal | Риски вывода войск |
Withdrawal of a member | Отвод члена Комитета |
4. Withdrawal of Forces | 4. Вывод сил |
COMPLETE WITHDRAWAL OF FOREIGN | ПОЛНЫЙ ВЫВОД ИНОСТРАННЫХ ВООРУЖЕННЫХ |
Withdrawal | Списание |
(if applicable) Earlier withdrawal of authorization, including dates, length and nature of withdrawal of authorization. | Cокращение TIR соответствует русскому МДП |
Withdrawal of proposals 39 49. | Пересмотр повестки дня 39 |
Withdrawal of motions 143 48. | Снятие предложений 185 |
Withdrawal of motions 181 50. | Снятие предложений 235 |
COMPLETE WITHDRAWAL OF FOREIGN MILITARY | ПОЛНЫЙ ВЫВОД ИНОСТРАННЫХ |
COMPLETE WITHDRAWAL OF FOREIGN MILITARY | ПОЛНЫЙ ВЫВОД ИНОСТРАННЫХ ВООРУЖЕННЫХ |
5. Withdrawal of Heavy Weapons | 5. Вывод тяжелого оружия |
V. WITHDRAWAL OF HEAVY WEAPONS | V. ОТВОД ТЯЖЕЛОГО ОРУЖИЯ |
COMPLETE WITHDRAWAL OF FOREIGN MILITARY | ПОЛНЫЙ ВЫВОД ИНОСТРАННЫХ ВООРУЖЕННЫХ СИЛ |
An earlier date for the withdrawal of troops from Estonia, especially those at Tallinn, could enable Estonia to be more flexible on other issues. | Более ранний вывод войск из Эстонии, особенно тех из них, которые дислоцированы в Таллинне, позволил бы Эстонии занять более гибкую позицию по другим вопросам. |
Date of Period Date of Period | Дата Охватывае Дата Охватывае |
Date of Period Date of Period | Дата передачи |
Date of Period Date of Period | Дата передачи Охватывае мый период |
Does your country transmit to the TIRExB the required data within one week from the date of authorization or withdrawal of authorization to use TIR Carnets? | Передает ли ваша страна в ИСМДП требуемые данные в течение одной недели с даты предоставления разрешения или изъятия разрешения на пользование книжками МДП? |
43. Withdrawal from the WTO agreement applies also to the multilateral trade agreements and will take effect upon the expiration of six months from the date on which written notice of withdrawal is received by the Director General of WTO (article XV). | 43. Выход из Соглашения о ВТО касается также и многосторонних торговых соглашений и вступает в силу по истечении шести месяцев с даты получения Генеральным директором ВТО письменного уведомления о выходе (статья ХV). |
He also expressed his concerns regarding the date of closure, which was set for six months before the likely date of the closure of the United States Naval Air Station and two years following the Canadian forces apos withdrawal. | Он также выразил свою озабоченность по поводу того, что базу планируется закрыть за шесть месяцев до возможной даты закрытия авиационной базы ВМС Соединенных Штатов и через два года после вывода вооруженных сил Канады. |
I refer in particular to Israel apos s withdrawal from the West Bank and to the holding of free elections at the earliest possible date. | Я, в частности, имею в виду уход Израиля с Западного берега и проведение в ближайшее время свободных выборов. |
Withdrawal of a member 87 91. | сообщения 112 |
Withdrawal of a member 115 62. | Неспособность члена Комитета принимать участие |
48 18 Complete withdrawal of foreign | 48 18 Полный вывод иностранных вооруженных сил |
The date of Akari's withdrawal from the group had been already determined, her last concert was to be held on April 10 at Nakano Sun Plaza. | Дата выпуска Акари из группы на тот момент была уже решена её последний концерт с Momoiro Clover должен был состояться 10 апреля в Nakano Sun Plaza. |
The withdrawal of Israeli troops from the Gaza Strip and Jericho would commence within two months and would be completed within four months from that date. | Вывод израильских войск из сектора Газа и Иерихона начнется в течение двух месяцев и завершится в течение четырех месяцев с этой даты. |
Nevertheless, such key issues as the date of completion of the withdrawal, the fate of certain strategic installations and the problems of ownership and mutual settlement of payments remain open. | Вместе с тем остались пока открытыми такие ключевые вопросы, как сроки завершения вывода, судьба некоторых стратегических объектов, а также проблемы собственности и взаимных расчетов. |
Article 25 (withdrawal) | Статья 25 (денонсация)Article 25 (withdrawal) |
Related searches : Withdrawal Date - Withdrawal Of Rights - Withdrawal Of Licence - Withdrawal Of Appeal - Withdrawal Of Complaint - Withdrawal Of Funding - Threat Of Withdrawal - Withdrawal Of Taxes - Request Of Withdrawal - Withdrawal Of Permission - Withdrawal Of Loan - Confirmation Of Withdrawal - Withdrawal Of Equity