Translation of "deceive about" to Russian language:
Dictionary English-Russian
About - translation : Deceive - translation : Deceive about - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So let not this present life deceive you, and let not the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah. | Пусть же не обольстит вас земная жизнь пусть не завлекают вас прелести этой жизни , и пусть не обольстит не обманет вас об Аллахе обольститель сатана . |
So let not this present life deceive you, and let not the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah. | Пусть не обольщает вас мирская жизнь, и пусть соблазнитель (дьявол) не обольщает вас относительно Аллаха. |
So let not this present life deceive you, and let not the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah. | Пусть суета земной жизни не обманывает и не соблазняет вас так, что вы забываете о дальней жизни. Пусть шайтан не обольстит вас своим искушением о возможности прощения, несмотря на грехи, которые вы настойчиво совершаете. |
So let not this present life deceive you, and let not the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah. | Пусть не обольщает вас эта жизнь, и пусть не обольщает вас обольститель относительно Аллаха. |
So let not this present life deceive you, and let not the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah. | И пусть не обольщает вас земная суета, Не позволяйте искусителю Шайтану Вас об Аллахе обольстить, |
Appearances deceive. | Внешность обманчива. |
It's wrong to deceive people, but worse to deceive yourself. | Нехорошо обманывать других, еще хуже обманывать самого себя. |
Don't deceive me. | Не обманывай меня. |
Don't deceive me. | Не обманывайте меня. |
Don't deceive me. | Тебе меня не провести. |
Don't deceive him. | Не обманывай его. |
Don't deceive yourself. | Не обольщайся. |
Don't deceive yourself. | Не обольщайтесь. |
Don't deceive yourself. | Не обманывай себя. |
Don't deceive Tom. | Не разочаровывай Тома. |
Don't deceive Tom. | Не разочаровывайте Тома. |
Don't deceive Tom. | Не разочаруй Тома. |
Don't deceive Tom. | Не разочаруйте Тома. |
Don't deceive Tom. | Не обманывай Тома. |
Don't deceive Tom. | Не обманывайте Тома. |
Verily, the Promise of Allah is true, let not then this (worldly) present life deceive you, nor let the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah. | Поистине, обещание Аллаха истинно пусть же не обольстит вас земная жизнь пусть не завлекают вас прелести этой жизни , и пусть не обольстит не обманет вас об Аллахе обольститель сатана . |
Verily, the Promise of Allah is true, let not then this (worldly) present life deceive you, nor let the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah. | Поистине, обетование Аллаха истина пусть же тебя не обольщает жизнь ближайшая, и пусть не обольщает вас обольститель об Аллахе. |
Verily, the Promise of Allah is true, let not then this (worldly) present life deceive you, nor let the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah. | Обещание Аллаха истинно, и пусть не обольщает вас мирская жизнь, и пусть соблазнитель (дьявол) не обольщает вас относительно Аллаха. |
Verily, the Promise of Allah is true, let not then this (worldly) present life deceive you, nor let the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah. | Пусть не обольщают вас услады земной жизни и её соблазны и не забудьте готовиться к предопределённому Аллахом Дню. Пусть не обманывает вас обольщение и искушение шайтана, и пусть он не собьёт вас с прямого пути Аллаха и не отвратит вас от повиновения Ему! |
Verily, the Promise of Allah is true, let not then this (worldly) present life deceive you, nor let the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah. | Воистину, обещание Аллаха непреложная истина. И пусть не обольщает вас земная жизнь, пусть соблазнитель не обольстит вас против Аллаха. |
Verily, the Promise of Allah is true, let not then this (worldly) present life deceive you, nor let the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah. | А потому не обольщайтесь (Мгновеньем кратким) жизни на земле. Не позволяйте искусителю Шайтану Вас об Аллахе обольстить. |
Verily, the Promise of Allah is true, let not then this (worldly) present life deceive you, nor let the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah. | Обещание Бога истинно да не обольстит вас эта дольняя жизнь, да не обольстит вас обольститель чем либо о Боге. |
Verily, the Promise of Allah is true. So let not this present life deceive you, and let not the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah. | Обетование Божие верно потому да не обольщает вас эта дольняя жизнь обольщение это да не обольстит вас в отношении к Богу. |
The hypocrites try to deceive God, but He (leads them to) deceive themselves. | Поистине, лицемеры пытаются обмануть Аллаха (внешне показывая веру, и скрывая неверие в душе), тогда как Он (Сам) обманет их (в День Воскрешения)! |
The hypocrites try to deceive God, but He (leads them to) deceive themselves. | Поистине, лицемеры пытаются обмануть Аллаха, тогда как Он обманывает их! |
The hypocrites try to deceive God, but He (leads them to) deceive themselves. | Они полагают, что введут Аллаха в заблуждение, и надеются, что Он не узнает об этом и не опозорит их перед остальными рабами. А между тем это Аллах обманывает лицемеров, потому что их поступки и предположения сущий самообман. |
The hypocrites try to deceive God, but He (leads them to) deceive themselves. | Воистину, лицемеры пытаются обмануть Аллаха, но это Он обманывает их. |
The hypocrites try to deceive God, but He (leads them to) deceive themselves. | Воистину, мунафики пытаются обмануть Аллаха, а между тем это Аллах обманывает их. |
The hypocrites try to deceive God, but He (leads them to) deceive themselves. | А лицемеры ищут путь, Как им Аллаха провести, Но Он направит их уловки против них! |
The hypocrites try to deceive God, but He (leads them to) deceive themselves. | Лицемеры хотят обмануть Бога, тогда как Он обманывает их! |
But appearances can deceive. | Но внешний вид может оказаться обманчивым. |
Would I deceive you? | Стал бы я тебя обманывать? |
Would I deceive you? | Стала бы я тебя обманывать? |
Would I deceive you? | Стал бы я вас обманывать? |
Let's not deceive ourselves. | Давайте не будем обольщаться. |
Let's not deceive ourselves. | Давай не будем обольщаться. |
Let's not deceive ourselves. | Давайте не будем сами себя обманывать. |
Let's not deceive ourselves. | Давай не будем сами себя обманывать. |
I'll never deceive you. | Я вас никогда не разочарую. |
I'll never deceive you. | Я тебя никогда не разочарую. |
Related searches : Deceive Over - To Deceive - Deceive Oneself - Flattered To Deceive - Intention To Deceive - Intent To Deceive - Deceive The Public - Deceive Into Thinking - Flattering To Deceive - Intended To Deceive - Spoke About - Passion About