Translation of "deceive about" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

So let not this present life deceive you, and let not the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah.
Пусть же не обольстит вас земная жизнь пусть не завлекают вас прелести этой жизни , и пусть не обольстит не обманет вас об Аллахе обольститель сатана .
So let not this present life deceive you, and let not the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah.
Пусть не обольщает вас мирская жизнь, и пусть соблазнитель (дьявол) не обольщает вас относительно Аллаха.
So let not this present life deceive you, and let not the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah.
Пусть суета земной жизни не обманывает и не соблазняет вас так, что вы забываете о дальней жизни. Пусть шайтан не обольстит вас своим искушением о возможности прощения, несмотря на грехи, которые вы настойчиво совершаете.
So let not this present life deceive you, and let not the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah.
Пусть не обольщает вас эта жизнь, и пусть не обольщает вас обольститель относительно Аллаха.
So let not this present life deceive you, and let not the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah.
И пусть не обольщает вас земная суета, Не позволяйте искусителю Шайтану Вас об Аллахе обольстить,
Appearances deceive.
Внешность обманчива.
It's wrong to deceive people, but worse to deceive yourself.
Нехорошо обманывать других, еще хуже обманывать самого себя.
Don't deceive me.
Не обманывай меня.
Don't deceive me.
Не обманывайте меня.
Don't deceive me.
Тебе меня не провести.
Don't deceive him.
Не обманывай его.
Don't deceive yourself.
Не обольщайся.
Don't deceive yourself.
Не обольщайтесь.
Don't deceive yourself.
Не обманывай себя.
Don't deceive Tom.
Не разочаровывай Тома.
Don't deceive Tom.
Не разочаровывайте Тома.
Don't deceive Tom.
Не разочаруй Тома.
Don't deceive Tom.
Не разочаруйте Тома.
Don't deceive Tom.
Не обманывай Тома.
Don't deceive Tom.
Не обманывайте Тома.
Verily, the Promise of Allah is true, let not then this (worldly) present life deceive you, nor let the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah.
Поистине, обещание Аллаха истинно пусть же не обольстит вас земная жизнь пусть не завлекают вас прелести этой жизни , и пусть не обольстит не обманет вас об Аллахе обольститель сатана .
Verily, the Promise of Allah is true, let not then this (worldly) present life deceive you, nor let the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah.
Поистине, обетование Аллаха истина пусть же тебя не обольщает жизнь ближайшая, и пусть не обольщает вас обольститель об Аллахе.
Verily, the Promise of Allah is true, let not then this (worldly) present life deceive you, nor let the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah.
Обещание Аллаха истинно, и пусть не обольщает вас мирская жизнь, и пусть соблазнитель (дьявол) не обольщает вас относительно Аллаха.
Verily, the Promise of Allah is true, let not then this (worldly) present life deceive you, nor let the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah.
Пусть не обольщают вас услады земной жизни и её соблазны и не забудьте готовиться к предопределённому Аллахом Дню. Пусть не обманывает вас обольщение и искушение шайтана, и пусть он не собьёт вас с прямого пути Аллаха и не отвратит вас от повиновения Ему!
Verily, the Promise of Allah is true, let not then this (worldly) present life deceive you, nor let the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah.
Воистину, обещание Аллаха непреложная истина. И пусть не обольщает вас земная жизнь, пусть соблазнитель не обольстит вас против Аллаха.
Verily, the Promise of Allah is true, let not then this (worldly) present life deceive you, nor let the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah.
А потому не обольщайтесь (Мгновеньем кратким) жизни на земле. Не позволяйте искусителю Шайтану Вас об Аллахе обольстить.
Verily, the Promise of Allah is true, let not then this (worldly) present life deceive you, nor let the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah.
Обещание Бога истинно да не обольстит вас эта дольняя жизнь, да не обольстит вас обольститель чем либо о Боге.
Verily, the Promise of Allah is true. So let not this present life deceive you, and let not the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah.
Обетование Божие верно потому да не обольщает вас эта дольняя жизнь обольщение это да не обольстит вас в отношении к Богу.
The hypocrites try to deceive God, but He (leads them to) deceive themselves.
Поистине, лицемеры пытаются обмануть Аллаха (внешне показывая веру, и скрывая неверие в душе), тогда как Он (Сам) обманет их (в День Воскрешения)!
The hypocrites try to deceive God, but He (leads them to) deceive themselves.
Поистине, лицемеры пытаются обмануть Аллаха, тогда как Он обманывает их!
The hypocrites try to deceive God, but He (leads them to) deceive themselves.
Они полагают, что введут Аллаха в заблуждение, и надеются, что Он не узнает об этом и не опозорит их перед остальными рабами. А между тем это Аллах обманывает лицемеров, потому что их поступки и предположения сущий самообман.
The hypocrites try to deceive God, but He (leads them to) deceive themselves.
Воистину, лицемеры пытаются обмануть Аллаха, но это Он обманывает их.
The hypocrites try to deceive God, but He (leads them to) deceive themselves.
Воистину, мунафики пытаются обмануть Аллаха, а между тем это Аллах обманывает их.
The hypocrites try to deceive God, but He (leads them to) deceive themselves.
А лицемеры ищут путь, Как им Аллаха провести, Но Он направит их уловки против них!
The hypocrites try to deceive God, but He (leads them to) deceive themselves.
Лицемеры хотят обмануть Бога, тогда как Он обманывает их!
But appearances can deceive.
Но внешний вид может оказаться обманчивым.
Would I deceive you?
Стал бы я тебя обманывать?
Would I deceive you?
Стала бы я тебя обманывать?
Would I deceive you?
Стал бы я вас обманывать?
Let's not deceive ourselves.
Давайте не будем обольщаться.
Let's not deceive ourselves.
Давай не будем обольщаться.
Let's not deceive ourselves.
Давайте не будем сами себя обманывать.
Let's not deceive ourselves.
Давай не будем сами себя обманывать.
I'll never deceive you.
Я вас никогда не разочарую.
I'll never deceive you.
Я тебя никогда не разочарую.

 

Related searches : Deceive Over - To Deceive - Deceive Oneself - Flattered To Deceive - Intention To Deceive - Intent To Deceive - Deceive The Public - Deceive Into Thinking - Flattering To Deceive - Intended To Deceive - Spoke About - Passion About