Translation of "to deceive" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It's wrong to deceive people, but worse to deceive yourself. | Нехорошо обманывать других, еще хуже обманывать самого себя. |
The hypocrites try to deceive God, but He (leads them to) deceive themselves. | Поистине, лицемеры пытаются обмануть Аллаха (внешне показывая веру, и скрывая неверие в душе), тогда как Он (Сам) обманет их (в День Воскрешения)! |
The hypocrites try to deceive God, but He (leads them to) deceive themselves. | Поистине, лицемеры пытаются обмануть Аллаха, тогда как Он обманывает их! |
The hypocrites try to deceive God, but He (leads them to) deceive themselves. | Они полагают, что введут Аллаха в заблуждение, и надеются, что Он не узнает об этом и не опозорит их перед остальными рабами. А между тем это Аллах обманывает лицемеров, потому что их поступки и предположения сущий самообман. |
The hypocrites try to deceive God, but He (leads them to) deceive themselves. | Воистину, лицемеры пытаются обмануть Аллаха, но это Он обманывает их. |
The hypocrites try to deceive God, but He (leads them to) deceive themselves. | Воистину, мунафики пытаются обмануть Аллаха, а между тем это Аллах обманывает их. |
The hypocrites try to deceive God, but He (leads them to) deceive themselves. | А лицемеры ищут путь, Как им Аллаха провести, Но Он направит их уловки против них! |
The hypocrites try to deceive God, but He (leads them to) deceive themselves. | Лицемеры хотят обмануть Бога, тогда как Он обманывает их! |
Don't try to deceive me. | Не пытайся меня обмануть. |
Tom tried to deceive me. | Том пытался меня обмануть. |
Tom tried to deceive Mary. | Том пытался обмануть Мэри. |
Appearances deceive. | Внешность обманчива. |
I didn't mean to deceive you. | Я не хотел тебя обманывать. |
I didn't mean to deceive you. | Я не хотел вас обманывать. |
Satan promiseth them only to deceive. | Воистину, обещания дьявола всего лишь обольщение. |
Satan promiseth them only to deceive. | Давай им ложные обещания, что им помогут их боги и что степени у Аллаха распределяются по высокому положению. Всё, что обещает шайтан своим последователям, лишь обольщение, соблазн и обман. |
Satan promiseth them only to deceive. | Но обещание шайтана всего лишь обольщение. |
Who are you trying to deceive? | Ну, кому вы хотите замазать глаза? |
To deceive a friend How shameful! | Обманывать друга... Какой позор! |
Don't deceive me. | Не обманывай меня. |
Don't deceive me. | Не обманывайте меня. |
Don't deceive me. | Тебе меня не провести. |
Don't deceive him. | Не обманывай его. |
Don't deceive yourself. | Не обольщайся. |
Don't deceive yourself. | Не обольщайтесь. |
Don't deceive yourself. | Не обманывай себя. |
Don't deceive Tom. | Не разочаровывай Тома. |
Don't deceive Tom. | Не разочаровывайте Тома. |
Don't deceive Tom. | Не разочаруй Тома. |
Don't deceive Tom. | Не разочаруйте Тома. |
Don't deceive Tom. | Не обманывай Тома. |
Don't deceive Tom. | Не обманывайте Тома. |
Have you tried to deceive the mind? | А вы пытались обмануть мозг? |
It's double pleasure to deceive the deceiver. | Обмануть обманщика двойное удовольствие. |
I was not going to deceive you. | Я не собирался вас обманывать. |
They (think to) deceive Allah and those who believe, while they only deceive themselves, and perceive (it) not! | Они лицемеры пытаются обмануть Аллаха и тех, которые уверовали, но обманывают только самих себя и (сами этого) не чувствуют. |
They (think to) deceive Allah and those who believe, while they only deceive themselves, and perceive (it) not! | Они пытаются обмануть Аллаха и тех, которые уверовали, но обманывают только самих себя и не знают. |
They (think to) deceive Allah and those who believe, while they only deceive themselves, and perceive (it) not! | Они пытаются обмануть Аллаха и верующих, но обманывают только самих себя и не осознают этого. |
They (think to) deceive Allah and those who believe, while they only deceive themselves, and perceive (it) not! | Они пытаются обмануть Аллаха Всеведущего, который знает всё, что они тайно скрывают в своих сердцах и умах, а также тех, которые уверовали. На самом деле они обманывают только себя и вредят только себе. |
They (think to) deceive Allah and those who believe, while they only deceive themselves, and perceive (it) not! | Они тщатся обмануть Аллаха и уверовавших, но обманывают только самих себя, не ведая этого . |
They (think to) deceive Allah and those who believe, while they only deceive themselves, and perceive (it) not! | Они пытаются солгать Аллаху И тем, кто уверовал (в Него). Но лгут они самим себе И этого не понимают. |
They (think to) deceive Allah and those who believe, while they only deceive themselves, and perceive (it) not! | Они хотят обмануть Бога и верующих, и обманывают только себя самих, сами не понимая того. |
But appearances can deceive. | Но внешний вид может оказаться обманчивым. |
Would I deceive you? | Стал бы я тебя обманывать? |
Would I deceive you? | Стала бы я тебя обманывать? |
Related searches : Flattered To Deceive - Intention To Deceive - Intent To Deceive - Flattering To Deceive - Intended To Deceive - Deceive Over - Deceive Oneself - Deceive About - Deceive The Public - Deceive Into Thinking - To - To Refer To - To Conform To