Translation of "deemed to form" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The Spanish application form is used for goods protected under Spanish legislation but not deemed to be cultural goods under Community legislation. | Министерство культуры может по вашему требованию предоставить копию закона и приложений к нему на английском языке. |
) In addition, the Executive Directorate may, when deemed appropriate, contact States to seek further clarification form them on issues arising from their reports. | Кроме того, Исполнительный директорат может, если сочтет уместным, обращаться к государствам за дополнительными разъяснениями по вопросам, возникшим в связи с их докладами. |
These are deemed to be irregular. | Вера в возрождение к грядущей жизни. |
Deemed date of death | С. Предполагаемая дата смерти |
It was deemed impossible. | Это было невозможно. |
He deemed it wise to accept the offer. | Он хорошо подумал, прежде чем принять предложение. |
Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious | неизбирательное действие, по рассмотрению действия Конвенции |
It was deemed to be an unpredictable event. | Никто не предвидел такого развития событий. |
From the male form to the female form or from the female form to the male form? | Превратить мужскую форму в женскую, а женскую в мужскую? |
DEEMED TO BE EXCESSIVELY INJURIOUS OR TO HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS | ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ ИМЕЮЩИМИ НЕИЗБИРАТЕЛЬНОЕ ДЕЙСТВИЕ |
The mission was deemed successful. | Миссия была признана успешной. |
Weapons Which May Be Deemed | видов обычного оружия, которые |
It was not deemed necessary to provide medical treatment. | It was not deemed necessary to provide medical treatment. |
CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED TO BE | ВИДОВ ОБЫЧНОГО ОРУЖИЯ, КОТОРЫЕ МОГУТ СЧИТАТЬСЯ НАНОСЯЩИМИ |
Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be | видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими |
Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe | Принудить K3b выполнять некоторые небезопасные операции |
Some parts were still deemed infernal | Некоторые части архипелага всё еще считали адом на Земле. |
Say Can the blind and the seeing be deemed equals? Or can light and darkness be deemed equals? | Скажи Разве сравнится слепой и зрячий, или сравнятся разве мрак и свет? |
Say Can the blind and the seeing be deemed equals? Or can light and darkness be deemed equals? | Скажи Ужель сравни слепой и зрячий Иль можно Мрак ко Свету приравнять? |
In other words, he was deemed to be healthy and happy. | Другими словами, его считали человеком здоровым и счастливым. |
Their continued independence is now deemed essential to China s national security. | Их продолжающаяся независимость теперь считается центральной основой национальной безопасности Китая. |
A headlamp shall be deemed to be a standard headlamp if | 3.9.5 Эталонной считается фара |
Where allegations were deemed to be unfounded, the cases were closed. | В случае признания утверждений необоснованными дела закрывались. |
Of particular concern in the first draft of the CPC, Version 2, was the proposed structure for agricultural and related products, which was deemed to be too detailed in its original form. | Особое внимание в первом проекте варианта 2 КОП было уделено предлагаемой структуре сельскохозяйственных и смежных продуктов, которая была сочтена слишком подробной в ее первоначальном виде. |
Ye deemed not that they would go forth, while they deemed that their strongholds would protect them from Allah. | Вы (о, верующие) не думали, что они те иудеи выйдут (из своих жилищ) (с таким позором и унижением). А они иудеи (сами) думали, что их защитят их крепости от Аллаха (и что никто не победит их). |
Ye deemed not that they would go forth, while they deemed that their strongholds would protect them from Allah. | Вы не думали, что они уйдут, и они не думали, что их защитят их крепости от Аллаха. |
Ye deemed not that they would go forth, while they deemed that their strongholds would protect them from Allah. | Вы не полагали, что они уйдут. Они же думали, что их крепости защитят их от Аллаха. |
Ye deemed not that they would go forth, while they deemed that their strongholds would protect them from Allah. | А вы, о мусульмане, не думали, что они выйдут из своих жилищ, поскольку они были очень сильны. Они же думали, что их крепости защитят их от Аллаха. |
Ye deemed not that they would go forth, while they deemed that their strongholds would protect them from Allah. | Вы и не предполагали, что они покинут свои жилища , они же надеялись, что крепости защитят их от Аллаха. |
Ye deemed not that they would go forth, while they deemed that their strongholds would protect them from Allah. | И вы (тогда) не думали совсем, Что (они смогут все дома свои) покинуть. Они же думали, что крепостные стены Их от Аллаха смогут защитить. |
Navigational assistance is given in due form of position information at the request of the traffic participant or in special circumstances when deemed necessary by the VTS operator. | Помощь в судовождении оказывается в надлежащей форме через предоставление информации о местоположении по запросу участника движения или, в случае особых обстоятельств, по усмотрению оператора СДС. |
However, an increasing portion of the recent increases in ODA has taken the form of expenditures on emergency relief in countries that donors have deemed critical for security reasons. | Однако в последнее время все большая часть прироста объема ОПР приходится на расходы на оказание чрезвычайной помощи тем странам, положение в которых, по мнению доноров, имеет крайне важное значение для безопасности. |
Dealing with financial institutions deemed too big to fail won t be easy. | Навести порядок с финансовыми учреждениями, которые являются слишком крупными для того, чтобы потерпеть неудачу, будет нелегко. |
The Committee may wish to make observations and recommendations, as deemed appropriate. | НА РУБЕЖЕ ТЫСЯЧЕЛЕТИЙ |
The following persons shall be deemed, ipso facto, to be Syrian Arabs | Гражданами Сирийскими Арабской Республики ipso facto считаются следующие лица |
The displacement of a moving component is deemed to fulfil this requirement. | Считается, что при смещении подвижного элемента это требование соблюдается. |
Cells form tissues, tissues form organs, organs form us. | Клетки формируют ткани, ткани формируют органы, из органов формируемся мы. |
Eight thousand Jews deemed able to work were transported to the Płaszów labor camp. | 8 тысяч евреев, считавшихся годными к работе, были перевезены в концлагерь Плашов. |
A one year perspective is now deemed sufficient. | Перспектива на один год сейчас считается достаточной. |
Or can light and darkness be deemed equals? | Или же разве равны мрак неверие и свет Вера ? |
Or can light and darkness be deemed equals? | Предоставь им доказательство того, что Аллах является Единственным Богом. Скажи Аллах Единственный Творец всего сущего . |
Or can light and darkness be deemed equals? | Или же равны мраки и свет? . |
Or can light and darkness be deemed equals? | Вы подобны тому, кто уподобляет две противоположные вещи. Неужели сравнится слепой и зрячий или сравнятся яркий свет и полный мрак? |
Or can light and darkness be deemed equals? | Тьма равняется ли свету? |
deemed that I was eligible for the appointment. | Я считал, что имел право назначения. |
Related searches : To Form - Deemed To Hold - Deemed To Failure - Deemed Related To - Deemed To Control - Deemed To Comply - Deemed To Represent - Deemed To Arise - Deemed To Provide - Deemed To Become - Deemed To Prevail - Deemed To Cause - Deemed To Constitute - Deemed To Include