Translation of "deemed to have" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

DEEMED TO BE EXCESSIVELY INJURIOUS OR TO HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS
ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ ИМЕЮЩИМИ НЕИЗБИРАТЕЛЬНОЕ ДЕЙСТВИЕ
When abstaining, a member shall be deemed not to have cast its votes.
РЕШЕНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ СОВЕТА
When abstaining, a member shall be deemed not to have cast its votes.
КВОРУМ НА ЗАСЕДАНИЯХ СОВЕТА
About four have been deemed aggressive and been put down.
Четыре из них были признаны агрессивными и поэтому нейтрализованы.
communicated ( ), the amendment shall be deemed not to have been accepted and shall have no effect whatsoever.
В случае любого возражения против предложенной поправки ( ) поправка считается непринятой и в связи с ней не принимается никаких мер.
These are deemed to be irregular.
Вера в возрождение к грядущей жизни.
They are harmless and have been deemed of having no commercial value.
Они безвредны и не представляют коммерческой ценности.
Deemed date of death
С. Предполагаемая дата смерти
It was deemed impossible.
Это было невозможно.
He deemed it wise to accept the offer.
Он хорошо подумал, прежде чем принять предложение.
Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious
неизбирательное действие, по рассмотрению действия Конвенции
It was deemed to be an unpredictable event.
Никто не предвидел такого развития событий.
Indeed, even beyond the political left, the Anglo American model of capitalism is deemed to have failed.
И не только партии левого толка считают, что англо саксонская модель капитализма потерпела крах.
The mission was deemed successful.
Миссия была признана успешной.
Weapons Which May Be Deemed
видов обычного оружия, которые
It was not deemed necessary to provide medical treatment.
It was not deemed necessary to provide medical treatment.
CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED TO BE
ВИДОВ ОБЫЧНОГО ОРУЖИЯ, КОТОРЫЕ МОГУТ СЧИТАТЬСЯ НАНОСЯЩИМИ
Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be
видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими
How can the work that we have done be deemed as a political conspiracy?
Как можно назвать всю нашу работу политическим заговором?
Many agencies have not been able to deliver as much as they have deemed desirable, or even necessary, because of financial constraints.
Из за трудностей финансового характера многие учреждения не смогли предоставить тот объем помощи, который они считают желательным или даже необходимым.
Few other areas in the world have been deemed an economic miracle for so long.
Немногие другие регионы мира смогли считаться экономическим чудом в течение столь долгого времени.
Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe
Принудить K3b выполнять некоторые небезопасные операции
Some parts were still deemed infernal
Некоторые части архипелага всё еще считали адом на Земле.
Say Can the blind and the seeing be deemed equals? Or can light and darkness be deemed equals?
Скажи Разве сравнится слепой и зрячий, или сравнятся разве мрак и свет?
Say Can the blind and the seeing be deemed equals? Or can light and darkness be deemed equals?
Скажи Ужель сравни слепой и зрячий Иль можно Мрак ко Свету приравнять?
Once that deadline has passed, then the consultation process is deemed to have been complete, and the consultations are over.
По истечении установленного срока процесс консультаций будет считаться завершенным, и консультации прекратятся.
In other words, he was deemed to be healthy and happy.
Другими словами, его считали человеком здоровым и счастливым.
Their continued independence is now deemed essential to China s national security.
Их продолжающаяся независимость теперь считается центральной основой национальной безопасности Китая.
A headlamp shall be deemed to be a standard headlamp if
3.9.5 Эталонной считается фара
Where allegations were deemed to be unfounded, the cases were closed.
В случае признания утверждений необоснованными дела закрывались.
Ye deemed not that they would go forth, while they deemed that their strongholds would protect them from Allah.
Вы (о, верующие) не думали, что они те иудеи выйдут (из своих жилищ) (с таким позором и унижением). А они иудеи (сами) думали, что их защитят их крепости от Аллаха (и что никто не победит их).
Ye deemed not that they would go forth, while they deemed that their strongholds would protect them from Allah.
Вы не думали, что они уйдут, и они не думали, что их защитят их крепости от Аллаха.
Ye deemed not that they would go forth, while they deemed that their strongholds would protect them from Allah.
Вы не полагали, что они уйдут. Они же думали, что их крепости защитят их от Аллаха.
Ye deemed not that they would go forth, while they deemed that their strongholds would protect them from Allah.
А вы, о мусульмане, не думали, что они выйдут из своих жилищ, поскольку они были очень сильны. Они же думали, что их крепости защитят их от Аллаха.
Ye deemed not that they would go forth, while they deemed that their strongholds would protect them from Allah.
Вы и не предполагали, что они покинут свои жилища , они же надеялись, что крепости защитят их от Аллаха.
Ye deemed not that they would go forth, while they deemed that their strongholds would protect them from Allah.
И вы (тогда) не думали совсем, Что (они смогут все дома свои) покинуть. Они же думали, что крепостные стены Их от Аллаха смогут защитить.
She was deemed to have an IQ between 60 and 70 (in an adult, equivalent to a mental age between eight and twelve).
Она была названа индивидуумом с IQ между 60 и 70 (или взрослым с психическим возрастом от восьми до двенадцати лет).
The Committee also took up the question of conventional weapons that may be deemed to be excessively injurious or to have indiscriminate effects.
Комитет также занялся рассмотрением другого вопроса обычных вооружений, который можно рассматривать как наносящий ущерб или не имеющий избирательного действия.
We have consistently taken a principled position against apartheid, which this Assembly deemed a crime against humanity.
Мы последовательно проводили принципиальную политику, направленную против апартеида, который эта Ассамблея провозгласила преступлением против человечества.
Dealing with financial institutions deemed too big to fail won t be easy.
Навести порядок с финансовыми учреждениями, которые являются слишком крупными для того, чтобы потерпеть неудачу, будет нелегко.
The Committee may wish to make observations and recommendations, as deemed appropriate.
НА РУБЕЖЕ ТЫСЯЧЕЛЕТИЙ
The following persons shall be deemed, ipso facto, to be Syrian Arabs
Гражданами Сирийскими Арабской Республики ipso facto считаются следующие лица
The displacement of a moving component is deemed to fulfil this requirement.
Считается, что при смещении подвижного элемента это требование соблюдается.
A sports federation is deemed to have equal representation if the executive board displays the same male female ratio as the membership.
Соотношение мужчин и женщин в национальных руководящих органах было также сопоставлено с общим составом федераций.
Eight thousand Jews deemed able to work were transported to the Płaszów labor camp.
8 тысяч евреев, считавшихся годными к работе, были перевезены в концлагерь Плашов.

 

Related searches : Have Been Deemed - Deemed To Hold - Deemed To Failure - Deemed Related To - Deemed To Control - Deemed To Comply - Deemed To Represent - Deemed To Arise - Deemed To Provide - Deemed To Form - Deemed To Become - Deemed To Prevail - Deemed To Cause - Deemed To Constitute