Translation of "deeply concerned with" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We are also deeply concerned about Syria's closure of its border with Lebanon.
Мы также глубоко озабочены тем, что Сирия закрыла свои границы с Ливаном.
We are deeply concerned by the present situation.
Мы глубоко обеспокоены в связи со сложившейся ныне ситуацией.
5. The Government of Brazil is also deeply concerned with the crisis in Liberia.
5. Правительство Бразилии также глубоко обеспокоено кризисом в Либерии.
We are deeply concerned at the number of mines equipped with anti handling devices.
Мы глубоко обеспокоены тем, что большое количество мин оснащено элементом неизвлекаемости.
Deeply concerned also about the continued grave humanitarian situation,
выражая также серьезную озабоченность в связи с дальнейшим ухудшением гуманитарной ситуации,
But we are deeply concerned about the economic situation.
В то же время мы глубоко обеспокоены экономическим положением.
quot Deeply concerned by the deteriorating situation in Maglaj,
будучи глубоко обеспокоен ухудшением обстановки в Маглае,
If Deng Xiaoping were alive, he would be deeply concerned.
Если бы Дэн Сяопин был жив, он был бы глубоко обеспокоен.
Deeply concerned by the low levels of official development assistance,
будучи глубоко обеспокоена низкими уровнями официальной помощи в целях развития,
quot Deeply concerned also about the continued grave humanitarian situation,
выражая также серьезную озабоченность в связи с дальнейшим ухудшением гуманитарной ситуации,
quot Deeply concerned at the tragic death of innocent civilians,
будучи глубоко обеспокоен трагической гибелью ни в чем не повинных мирных граждан,
Deeply concerned that perpetrators of attacks against United Nations and associated personnel seemingly operate with impunity,
будучи глубоко обеспокоена тем, что лица, совершающие нападения на персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал, по всей видимости, действуют безнаказанно,
The Security Council remains deeply concerned about the situation in Darfur.
Совет Безопасности по прежнему глубоко обеспокоен положением в Дарфуре.
Brazil remains deeply concerned about the fate of the Haitian people.
Бразилия по прежнему глубоко обеспокоена судьбой гаитянского народа.
Austria remains deeply concerned about the situation in Kosovo and Sandzak.
Австрия по прежнему глубоко обеспокоена положением в Косово и Санджаке.
I find myself deeply concerned over my brother since his release.
Я очень беспокоюсь за брата с тех пор, как он вернулся.
The Security Council is deeply concerned with the allegations of sexual misconduct by United Nations peacekeeping personnel.
Совет Безопасности глубоко обеспокоен обвинениями в адрес миротворческого персонала Организации Объединенных Наций относительно сексуальных злоупотреблений.
The Committee is deeply concerned about the high percentage of people with disabilities in the State party.
Комитет выражает серьезную озабоченность по поводу большого числа инвалидов в государстве участнике.
Deeply concerned that after more than twenty months the Libyan Government has not fully complied with these resolutions,
будучи глубоко обеспокоен тем, что по прошествии более 20 месяцев ливийское правительство не полностью выполнило эти резолюции,
He's an architect, and Charlie is deeply concerned about global climate change.
Он архитектор, и Чарли очень обеспокоен глобальными изменениями климата.
We are deeply concerned about the stalemate in the Palestinian Israeli talks.
Мы глубоко обеспокоены тупиковым положением, сложившимся на палестинско израильских переговорах.
1. We are deeply concerned at the slow economic growth in LDCs.
1. Мы глубоко обеспокоены медленными темпами экономического роста в НРС.
We are deeply concerned over the lasting conflict in Bosnia and Herzegovina.
Мы глубоко обеспокоены продолжающимся конфликтом в Боснии и Герцеговине.
The authorities are deeply concerned at your strange behavior since your release.
Власти весьма обеспокоены твоим странным поведением в последние дни.
The Foreign Ministry of Armenia is deeply concerned, however, with the rejection of the quot Timetable quot by Azerbaijan.
При этом Министерство иностранных дел Армении глубоко обеспокоено тем, что Азербайджан отвергает quot График quot .
quot Deeply concerned that after more than twenty months the Libyan Government has not fully complied with these resolutions,
будучи глубоко обеспокоен тем, что по прошествии более 20 месяцев ливийское правительство не полностью выполнило эти резолюции,
The European Union remains deeply concerned about the human rights situation in Cuba.
Европейский союз по прежнему глубоко озабочен положением в области прав человека на Кубе.
The Philippines is deeply concerned over the wave of violence engulfing South Africa.
На Филиппинах глубоко обеспокоены захлестнувшей Южную Африку волной насилия.
Austria is deeply concerned about this potentially dangerous development and its possible consequences.
Австрия выражает глубокую обеспокоенность по поводу этой потенциально опасной ситуации и ее возможных последствий.
We are deeply concerned with the direction in which the Bush administration is taking the United States and the world.
Мы глубоко озабочены тем курсом, которым администрация Буша ведёт Соединённые Штаты и весь мир.
My Government remains deeply concerned by the continued threat voiced against Salman Rushdie and all those associated with his works.
Мое правительство все еще испытывает глубокую тревогу в отношении все продолжающихся угроз в адрес Салмана Рушди и всех, кто связан с его работой.
Deeply concerned over the continuing pattern of attacks against United Nations and associated personnel,
будучи глубоко обеспокоены продолжающимися нападениями на персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал,
quot The Security Council is deeply concerned by the plight of the Haitian people.
Совет Безопасности глубоко обеспокоен тяжкой участью гаитянского народа.
quot Deeply concerned about the safety of United Nations personnel in Bosnia and Herzegovina,
испытывая глубокую обеспокоенность по поводу безопасности персонала Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине,
Deeply concerned over the persistent grave situation prevailing in the Republic of Bosnia Herzegovina,
будучи глубоко обеспокоенной по прежнему сохраняющейся в Республике Боснии и Герцеговине тяжелой ситуацией,
Deeply concerned over the persistent grave situation prevailing in the Republic of Bosnia Herzegovina,
глубоко обеспокоенная по поводу постоянно ухудшающейся серьезной ситуации в Республике Боснии и Герцеговине,
The Organization of African Unity is deeply concerned by these new trends towards disengagement.
Организaция африканского единства глубоко обеспокоена этими новыми тенденциями к возникновению разногласий.
DEEPLY IN LOVE WITH YOU...
Безумно влюблена в тебя...
The American Civil Liberties Union is deeply concerned, too, raising a variety of privacy issues.
Американский союз гражданских свобод также глубоко обеспокоен и поднимает ряд вопросов относительно частной жизни.
As for me, I am also deeply concerned about my chances of becoming a spy.
Я тоже очень опасаюсь, как бы не стать шпионом.
The Committee is deeply concerned about the high rate of abortion of the girl foetus.
Комитет глубоко обеспокоен значительным распространением абортов зародышей женского пола.
My delegation is also deeply concerned about the safety of North Korean nuclear power reactors.
Моя делегация также глубоко встревожена безопасностью ядерных реакторов Северной Кореи.
(b) In the same paragraph, the words quot Notes with concern quot were replaced by the words quot Deeply concerned about quot .
b) в том же пункте слова quot отмечает с беспокойством quot были заменены словами quot будучи глубоко обеспокоена quot .
With regard to the situation in Afghanistan, we are deeply concerned over the escalation of fighting between the parties to the dispute.
В отношении положения в Афганистане нас глубоко беспокоит эскалация военных столкновений между конфликтующими сторонами.
The Committee is deeply concerned that natural extracting concessions have been granted to international companies without the full consent of the communities concerned.
Комитет глубоко обеспокоен тем, что концессии на добычу природных ресурсов предоставляются международным компаниям без полного согласия соответствующих общин.

 

Related searches : Deeply Concerned About - Is Deeply Concerned - Concerned With - Deeply Impressed With - Deeply Connected With - Deeply Involved With - People Concerned With - Literature Concerned With - Mostly Concerned With - Mainly Concerned With - Chiefly Concerned With - Particularly Concerned With - Concerned With Issues