Translation of "is deeply concerned" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He's an architect, and Charlie is deeply concerned about global climate change.
Он архитектор, и Чарли очень обеспокоен глобальными изменениями климата.
We are deeply concerned by the present situation.
Мы глубоко обеспокоены в связи со сложившейся ныне ситуацией.
The Philippines is deeply concerned over the wave of violence engulfing South Africa.
На Филиппинах глубоко обеспокоены захлестнувшей Южную Африку волной насилия.
Austria is deeply concerned about this potentially dangerous development and its possible consequences.
Австрия выражает глубокую обеспокоенность по поводу этой потенциально опасной ситуации и ее возможных последствий.
Deeply concerned also about the continued grave humanitarian situation,
выражая также серьезную озабоченность в связи с дальнейшим ухудшением гуманитарной ситуации,
But we are deeply concerned about the economic situation.
В то же время мы глубоко обеспокоены экономическим положением.
quot Deeply concerned by the deteriorating situation in Maglaj,
будучи глубоко обеспокоен ухудшением обстановки в Маглае,
quot The Security Council is deeply concerned by the plight of the Haitian people.
Совет Безопасности глубоко обеспокоен тяжкой участью гаитянского народа.
5. The Government of Brazil is also deeply concerned with the crisis in Liberia.
5. Правительство Бразилии также глубоко обеспокоено кризисом в Либерии.
The Organization of African Unity is deeply concerned by these new trends towards disengagement.
Организaция африканского единства глубоко обеспокоена этими новыми тенденциями к возникновению разногласий.
If Deng Xiaoping were alive, he would be deeply concerned.
Если бы Дэн Сяопин был жив, он был бы глубоко обеспокоен.
Deeply concerned by the low levels of official development assistance,
будучи глубоко обеспокоена низкими уровнями официальной помощи в целях развития,
quot Deeply concerned also about the continued grave humanitarian situation,
выражая также серьезную озабоченность в связи с дальнейшим ухудшением гуманитарной ситуации,
quot Deeply concerned at the tragic death of innocent civilians,
будучи глубоко обеспокоен трагической гибелью ни в чем не повинных мирных граждан,
The American Civil Liberties Union is deeply concerned, too, raising a variety of privacy issues.
Американский союз гражданских свобод также глубоко обеспокоен и поднимает ряд вопросов относительно частной жизни.
The Committee is deeply concerned about the high rate of abortion of the girl foetus.
Комитет глубоко обеспокоен значительным распространением абортов зародышей женского пола.
My delegation is also deeply concerned about the safety of North Korean nuclear power reactors.
Моя делегация также глубоко встревожена безопасностью ядерных реакторов Северной Кореи.
The Security Council remains deeply concerned about the situation in Darfur.
Совет Безопасности по прежнему глубоко обеспокоен положением в Дарфуре.
Brazil remains deeply concerned about the fate of the Haitian people.
Бразилия по прежнему глубоко обеспокоена судьбой гаитянского народа.
Austria remains deeply concerned about the situation in Kosovo and Sandzak.
Австрия по прежнему глубоко обеспокоена положением в Косово и Санджаке.
I find myself deeply concerned over my brother since his release.
Я очень беспокоюсь за брата с тех пор, как он вернулся.
The Committee is deeply concerned about the lack of a juvenile justice system in the country.
Комитет выражает глубокую обеспокоенность по поводу отсутствия в стране системы правосудия по делам несовершеннолетних.
Latvia is deeply concerned by the latest cases of non compliance which are undermining the Treaty.
Латвия выражает глубокую озабоченность по поводу последних случаев невыполнения, которые подрывают этот Договор.
Japan is deeply concerned about recent developments, including the failure over the oil for food programme.
Япония глубоко обеспокоена недавними событиями, включая неудачу в связи с программой Нефть в обмен на продовольствие .
My country is deeply concerned at the turn of events in that country in recent times.
Моя страна глубоко обеспокоена поворотом событий в этой стране, происшедшим в последнее время.
The Committee is deeply concerned that natural extracting concessions have been granted to international companies without the full consent of the communities concerned.
Комитет глубоко обеспокоен тем, что концессии на добычу природных ресурсов предоставляются международным компаниям без полного согласия соответствующих общин.
We are deeply concerned about the stalemate in the Palestinian Israeli talks.
Мы глубоко обеспокоены тупиковым положением, сложившимся на палестинско израильских переговорах.
1. We are deeply concerned at the slow economic growth in LDCs.
1. Мы глубоко обеспокоены медленными темпами экономического роста в НРС.
We are deeply concerned over the lasting conflict in Bosnia and Herzegovina.
Мы глубоко обеспокоены продолжающимся конфликтом в Боснии и Герцеговине.
The authorities are deeply concerned at your strange behavior since your release.
Власти весьма обеспокоены твоим странным поведением в последние дни.
Malaysia is deeply concerned at the failure of the Conference to agree on a programme of work.
Малайзия глубоко обеспокоена неспособностью Конференции согласовать программу своей работы.
The Security Council is deeply concerned with the allegations of sexual misconduct by United Nations peacekeeping personnel.
Совет Безопасности глубоко обеспокоен обвинениями в адрес миротворческого персонала Организации Объединенных Наций относительно сексуальных злоупотреблений.
The European Union is also deeply concerned by the continuing violations of the ceasefire agreements in Darfur.
Европейский союз также глубоко озабочен продолжающимися нарушениями соглашений о прекращении огня в Дарфуре.
The Committee is deeply concerned about the unfair terms of employment and working conditions of migrant workers.
Комитет выражает глубокую озабоченность в связи с несправедливыми условиями найма и труда трудящихся мигрантов.
The Committee is deeply concerned about the high percentage of people with disabilities in the State party.
Комитет выражает серьезную озабоченность по поводу большого числа инвалидов в государстве участнике.
The Committee is deeply concerned at the de facto reinstitution of death sentences and executions in 2002.
Основные проблемы, вызывающие озабоченность, и рекомендации
Uganda is deeply concerned over the continuing genocide and quot ethnic cleansing quot in Bosnia and Herzegovina.
Уганда выражает глубокую обеспокоенность в связи с тем, что в Боснии и Герцеговине по прежнему осуществляются акты геноцида и тактика quot этнической чистки quot .
It is against this background that the European Union is deeply concerned about the events on the Korean peninsula.
Именно в таких условиях Европейский союз глубоко озабочен событиями на Корейском полуострове.
We are also deeply concerned about Syria's closure of its border with Lebanon.
Мы также глубоко озабочены тем, что Сирия закрыла свои границы с Ливаном.
The European Union remains deeply concerned about the human rights situation in Cuba.
Европейский союз по прежнему глубоко озабочен положением в области прав человека на Кубе.
The mission is deeply concerned at the degree of violence unleashed by this conflict and the resulting devastation.
Миссия испытывает серьезную озабоченность в связи с масштабами насилия, которое было развязано в ходе этого конфликта, а также вызванным им опустошением.
Deeply concerned over the continuing pattern of attacks against United Nations and associated personnel,
будучи глубоко обеспокоены продолжающимися нападениями на персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал,
quot Deeply concerned about the safety of United Nations personnel in Bosnia and Herzegovina,
испытывая глубокую обеспокоенность по поводу безопасности персонала Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине,
Deeply concerned over the persistent grave situation prevailing in the Republic of Bosnia Herzegovina,
будучи глубоко обеспокоенной по прежнему сохраняющейся в Республике Боснии и Герцеговине тяжелой ситуацией,
Deeply concerned over the persistent grave situation prevailing in the Republic of Bosnia Herzegovina,
глубоко обеспокоенная по поводу постоянно ухудшающейся серьезной ситуации в Республике Боснии и Герцеговине,

 

Related searches : Deeply Concerned - Deeply Concerned With - Is Concerned - Is Deeply Flawed - Is Deeply Entrenched - Is Very Concerned - Is More Concerned - Is Concerned About - Is Concerned That - He Is Concerned - Which Is Concerned - Is Not Concerned - Who Is Concerned