Translation of "defying convention" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Death Defying Europe
Европа отказывается умирать
Defying the Taliban
Вызов Талибану
The Death Defying Dollar
Рискованный доллар
I'm not defying Ezra.
Я не ослушался Эзру.
Are you defying me?
Ничего, ничего.
Defying the prognosis, the patient survived.
Вопреки прогнозам, пациент выжил.
He will repent bitterly for defying me.
Он горько пожалеет, что бросил мне вызов.
Yes, the astronauts displayed death defying courage.
Да, мужественные астронавты презрели смерть.
Defying Uncle Ezra and seeing our show.
За неповиновение дяде Эзре и просмотре шоу.
But right now, Israel is defying this institution.
Однако сейчас Израиль попирает эту систему.
filled death defying determination and icy cool head.
Изпълнени със смърт, противно на очакванията и кристално ясна мисъл.
Israel continued to impose restrictions, was constructing a wall inside the occupied territories and was defying the principles of the Fourth Geneva Convention.
Израиль продолжает вводить ограничения возводя стену на оккупированных территориях и бросая вызов принципам Четвертого женевского соглашения.
We seem to be defying the laws of gravity.
Мы, кажется, не подчиняемся закону тяготения.
Yet North Korea s world defying belligerency is not utter madness.
Однако нельзя сказать, что воинственность Северной Кореи, бросающей вызов всему миру, полное безумие.
Defying such sour predictions, voters clearly felt that elections matter.
Вопреки таким мрачным прогнозам избиратели явно сочли, что выборы действительно имеют значение.
It is obvious that Hdaib has an affinity for defying age old traditions, but drinking coffee on a scorching June day isn't so much about defying Islam.
Да, Хдаиб стремится бросить вызов вековым традициям, но кофе в жаркий июньский день это вовсе не вызов исламу.
Natsumi Hayashi made levitation photography famous with her gravity defying shots.
Натсуми Хаяши сделала известной левитационную фотографию своими бросающими вызов гравитации снимками.
I can understand whims now and then, but defying your mother!
Я могу понять твои капризы, но так вести себя с матерью... но так вести себя с матерью...
The album, Defying Gravity , was released on 31 March 2009, through Capitol Records.
Альбом Defying Gravity был выпущен 31 марта 2009 года на фирме Capitol Records.
Amnesty International, Saudi Arabia, Defying World Trends, AI Index MDE 23 015 2001 see also Lamri Chirouf, Defying World Trends , paper presented to the First World Congress against the Death Penalty (Strasbourg, June 2001).
109 Amnesty International, Saudi Arabia, Defying World Trends, AI Index MDE 23 015 2001 см. также Lamri Chirouf, Defying World Trends , paper presented to the First World Congress against the Death Penalty (Strasbourg, June 2001).
The key question, however, remains whether China is defying market forces at its own risk.
Главный вопрос однако остается прежним игнорирует ли Китай рыночные силы с риском для самого себя?
As I write, I am saddened because Mugabe's regime remains intent on defying the people's will.
В то время как я пишу эти строки, я опечален, потому что режим Мугабе настаивает на попрании воли народа.
Too many people in too many places are defying their oppressors and taking risks for freedom.
Слишком много людей в слишком большом количестве мест бросают вызов своим угнетателям и рискуют своей жизнью во имя свободы.
There are love stories in the passageways, defying the snipers who divide the city into two.
Истории любви на пересечении, побеждающие делящих город на два снайперов.
Instead, defying his father's wishes, Graham became a student at the University of Glasgow in 1819.
Вместо этого, вопреки желаниям отца, Грэм стал в 1819 году студентом университета Глазго.
Of course, news organizations operate as businesses, and defying powerful governments can be a bad business strategy.
Конечно, агентства новостей функционируют как деловые организации, и противостояние сильным правительствам может быть плохой стратегией ведения бизнеса.
It persists in defying the collective will of the international community as represented by the Security Council.
Он упорно продолжает бросать вызов коллективной воле международного сообщества в лице Совета Безопасности.
Hunter mixing Christopher Ash mastering References External links In Review Vinnie Moore Defying Gravity at Guitar Nine Records
Хантер микширование In Review Vinnie Moore Defying Gravity at Guitar Nine Records
It was here that Thomas More, later canonized, was put on trial for defying his master, King Henry VIII.
Именно здесь Томас Мор, позже канонизированный, был отдан под суд за вызов своему королю Генриху VIII.
The other civilian leader, Nawaz Sharif, responded by defying his exile, returning to Pakistan, and promptly being re expelled.
Другой гражданский лидер, Наваз Шариф, ответил на данное предложение, презрев свою ссылку, вернувшись в Пакистан, и вскоре был вновь выдворен из страны.
Defying Gravity is the sixth studio album by guitarist Vinnie Moore, released on July 10, 2001 through Shrapnel Records.
Defying Gravity () шестой студийный альбом американского гитариста Винни Мура, выпущенный 10 июля 2001 года на Shrapnel Records.
Some challenges are indeed global in nature, defying any unilateral effort at their resolution (e.g., climate change, long range pollutant transport).
Некоторые проблемы имеют, очевидно, глобальный характер, лишающий смысла любые односторонние усилия по их решению (например, изменение климата и дальний перенос загрязнения).
To the contrary, they have gone to great lengths in defying the international will and have even attacked United Nations personnel.
Напротив, они далеко зашли, пренебрегая волей международного сообщества, и даже совершали нападения на персонал Организации Объединенных Наций.
Meanwhile, Egyptians for the first time are experiencing the thrilling taste of defying tyranny, and enjoying some newly found space for freedom.
Тем временем египтяне в первый раз имеют возможность испытать незабываемые ощущения от возможности бросить вызов тирании и насладиться некоторым вновь появившимся пространством для свободы.
This will lead the regime down an increasingly autocratic path, applying more aggression at home and defying the West with greater self confidence.
Это поведет режим по все более автократическому пути, подразумевая больше агрессии дома и игнорирование Запада с еще большей самоуверенностью.
He is the person who led the peaceful protests back in the days when protesters were defying the regime under its own rule.
Он человек, который возглавлял мирные протесты, ещё когда протестующие боролись с режимом при его власти.
Defying the shadows, Anto descends the crater and lights the path with a small torch attached to the helmet he bought with his money.
Бросая вызов теням, Анто спускается в кратер, освещая себе дорогу маленьким фонарем, подсоединенным к его каске, который он сам купил на свои деньги.
In our view, no other 50 year period in human history has encompassed such rich and unanticipated changes, defying the sages of all hues.
По нашему мнению, никакой другой 50 летний период в истории человечества не знал такого богатства и непредсказуемых изменений, бросая вызов всем мудрецам.
It's the longest living civilization Earth and if you can't learn something from a people that successful, then you're really defying your own intelligence.
Это самая старая существующая цивилизация на Земле, и если вы отказываетесь чему то учиться у этих людей, то тогда вы отказываетесь и от разумного смысла.
Convention.
Ниже приводится обзор конституционной, правовой и административной системы осуществления КЛДЖ.
Metre Convention, Paris 1875 http www.bipm.fr en convention
Метрическая конвенция, Париж, 1875 год http www.bipm.fr en convention
LIABILITY CONVENTION Convention on International Liability for Damage
МЦУ Международный центр уведомлений НТС Национальные технические средства контроля
2. The London Convention and the Convention on
2. Лондонская конвенция и Конвенция по морскому
Sources Basel Convention, 2005 and Stockholm Convention, 2007.
Источник Базельская конвенция (2005) и Стокгольмская конвенция (2007).
Defying such sour predictions, voters clearly felt that elections matter. For the first time, parties could make their case in seven debates aired on national television.
Впервые партии могли представить свою программу в ходе семи теледебатов, транслировавшихся национальным телевидением.

 

Related searches : Defying Gravity - Death Defying - Defying The Odds - Age Defying Cream - Defying The Laws - National Convention - Vienna Convention - Framework Convention - Constitutional Convention - Annual Convention - Sign Convention - Sales Convention - Hague Convention