Translation of "defying the laws" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
We seem to be defying the laws of gravity. | Мы, кажется, не подчиняемся закону тяготения. |
Defying the Taliban | Вызов Талибану |
The Death Defying Dollar | Рискованный доллар |
Death Defying Europe | Европа отказывается умирать |
Defying the prognosis, the patient survived. | Вопреки прогнозам, пациент выжил. |
I'm not defying Ezra. | Я не ослушался Эзру. |
Are you defying me? | Ничего, ничего. |
Yes, the astronauts displayed death defying courage. | Да, мужественные астронавты презрели смерть. |
He will repent bitterly for defying me. | Он горько пожалеет, что бросил мне вызов. |
Defying Uncle Ezra and seeing our show. | За неповиновение дяде Эзре и просмотре шоу. |
But right now, Israel is defying this institution. | Однако сейчас Израиль попирает эту систему. |
filled death defying determination and icy cool head. | Изпълнени със смърт, противно на очакванията и кристално ясна мисъл. |
Yet North Korea s world defying belligerency is not utter madness. | Однако нельзя сказать, что воинственность Северной Кореи, бросающей вызов всему миру, полное безумие. |
Defying such sour predictions, voters clearly felt that elections matter. | Вопреки таким мрачным прогнозам избиратели явно сочли, что выборы действительно имеют значение. |
The album, Defying Gravity , was released on 31 March 2009, through Capitol Records. | Альбом Defying Gravity был выпущен 31 марта 2009 года на фирме Capitol Records. |
It is obvious that Hdaib has an affinity for defying age old traditions, but drinking coffee on a scorching June day isn't so much about defying Islam. | Да, Хдаиб стремится бросить вызов вековым традициям, но кофе в жаркий июньский день это вовсе не вызов исламу. |
Natsumi Hayashi made levitation photography famous with her gravity defying shots. | Натсуми Хаяши сделала известной левитационную фотографию своими бросающими вызов гравитации снимками. |
I can understand whims now and then, but defying your mother! | Я могу понять твои капризы, но так вести себя с матерью... но так вести себя с матерью... |
laws, laws | Предложения Предложения |
Amnesty International, Saudi Arabia, Defying World Trends, AI Index MDE 23 015 2001 see also Lamri Chirouf, Defying World Trends , paper presented to the First World Congress against the Death Penalty (Strasbourg, June 2001). | 109 Amnesty International, Saudi Arabia, Defying World Trends, AI Index MDE 23 015 2001 см. также Lamri Chirouf, Defying World Trends , paper presented to the First World Congress against the Death Penalty (Strasbourg, June 2001). |
There are love stories in the passageways, defying the snipers who divide the city into two. | Истории любви на пересечении, побеждающие делящих город на два снайперов. |
The key question, however, remains whether China is defying market forces at its own risk. | Главный вопрос однако остается прежним игнорирует ли Китай рыночные силы с риском для самого себя? |
It persists in defying the collective will of the international community as represented by the Security Council. | Он упорно продолжает бросать вызов коллективной воле международного сообщества в лице Совета Безопасности. |
As I write, I am saddened because Mugabe's regime remains intent on defying the people's will. | В то время как я пишу эти строки, я опечален, потому что режим Мугабе настаивает на попрании воли народа. |
Instead, defying his father's wishes, Graham became a student at the University of Glasgow in 1819. | Вместо этого, вопреки желаниям отца, Грэм стал в 1819 году студентом университета Глазго. |
Laws relating to the establishment and functioning of business organizations are contained in company laws and contract laws. | Правовые нормы, касающиеся создания и функционирования деловых организаций, содержатся в законах о компаниях и договорном праве. |
Too many people in too many places are defying their oppressors and taking risks for freedom. | Слишком много людей в слишком большом количестве мест бросают вызов своим угнетателям и рискуют своей жизнью во имя свободы. |
So we're bound with the laws of physics and the laws of economics. | Итак, нас ограничивают законы физики и экономики. |
They hate the laws. | Они ненавидят законы. |
I hate the laws. | Я ненавижу эти законы. |
I hate the laws. | Ненавижу эти законы. |
The laws have changed. | Законы изменились. |
The laws list .. Physics. | Такие законы часто называют принципами. |
The Laws of Manu . | The Laws of Manu . |
What are the laws? | Какие законы нужны? |
Like the rent laws... | вроде закона о ренте... |
In particular, the Centre is providing advice on the press law, the laws on criminal procedure, the laws on demonstrations and immigration laws. | В частности, Центр оказывает консультативную помощь в подготовке закона о прессе, разработке уголовно процессуальных норм, закона о проведении демонстраций и иммиграционного закона. |
(vi) Press laws, libel laws, broadcasting laws and other laws that are respectful of international standards for free expression, opinion and information | vi) законы о печати, законы о преследовании за клевету, законы о вещании и другие законы, обеспечивающие соблюдение международных норм в области свободы слова, мнений и информации |
The other civilian leader, Nawaz Sharif, responded by defying his exile, returning to Pakistan, and promptly being re expelled. | Другой гражданский лидер, Наваз Шариф, ответил на данное предложение, презрев свою ссылку, вернувшись в Пакистан, и вскоре был вновь выдворен из страны. |
Defying Gravity is the sixth studio album by guitarist Vinnie Moore, released on July 10, 2001 through Shrapnel Records. | Defying Gravity () шестой студийный альбом американского гитариста Винни Мура, выпущенный 10 июля 2001 года на Shrapnel Records. |
OK, so for example, our physics laws, so laws of physics for example are simply abstractions, the laws of abstractions. | Например, законы физики. Законы физики это абстракция. |
Specific laws relating to sexual violence exist in the form of the Hudood Laws. | Конкретное законодательство по вопросу сексуального насилия существует в виде законов худуд . |
Basic Laws | Основные законы |
Ordinary Laws | Обыкновенные законы |
What laws? | Кои закони? |
Related searches : Defying The Odds - Defying Gravity - Defying Convention - Death Defying - Of The Laws - Identify The Laws - The Laws Of - Age Defying Cream - Internal Laws - Governmental Laws - Physical Laws - Laws On - Kirchhoff's Laws