Translation of "demand payment from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Demand - translation : Demand payment from - translation : From - translation : Payment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Or do you demand a payment from them, and they are burdened by debt? | Или ты (о, Пророк) просишь у них у многобожников платы (за то, что доводишь до них истину от Аллаха), а они отягчены обременены долгами? |
Or do you demand a payment from them, and they are burdened by debt? | Или ты просишь у них платы, а они отягчены долгами? |
Or do you demand a payment from them, and they are burdened by debt? | Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами? |
Or do you demand a payment from them, and they are burdened by debt? | Или ты просишь у них вознаграждения за то, что передал им Послание, и они отягчены и не довольны этим убытком? |
Or do you demand a payment from them, and they are burdened by debt? | Или же ты требуешь от них вознаграждения, а они обременены убытками? |
Or do you demand a payment from them, and they are burdened by debt? | Иль ты, (о Мухаммад!), награды ждешь (от них), Они ж отягчены долгами? |
Or do you demand a payment from them, and they are burdened by debt? | Просишь ли ты себе от них платы, и оттого они обременены неоплатными долгами? |
Payment from | Списание с |
Sumeru has until October 3 to exercise the option or demand additional payment. | У Sumeru есть время до 3 октября, чтобы реализовать опцион либо потребовать доплаты. |
In November 2005, State schools remained closed, as teachers continued to demand payment of salary arrears. | В ноябре 2005 года государственные школы были по прежнему закрыты, поскольку учителя продолжали требовать погашения задолженности по заработной плате. |
Payment should be made from account | Выплата должна быть списана со счёта |
Such balances arise mainly from the non payment or delayed payment of assessed contributions | СОХРАНЕНИЕ СВОБОДНЫХ ОСТАТКОВ АССИГНОВАНИЙ |
By 925, Romanos Lekapenos felt himself strong enough to demand the payment of tribute from the Muslim cities on the western side of the Euphrates. | В 925 году император Роман I Лакапин почувствовал себя достаточно сильным, чтобы потребовать выплаты дани с мусульманских городов на западном берегу Евфрата. |
These solutions must begin with a demand for payment of arrears by certain States Members of the Organization. | Первым шагом в этих решениях должно быть требование к отдельным государствам членам выплатить Организации задолженность по взносам. |
It should be pointed out that some farms are being occupied in order to demand payment for labour services. | Необходимо также признать, что в некоторых случаях захват земель осуществляется с тем, чтобы добиться получения вознаграждения за выполненную работу. |
Requital from thy Lord a gift in payment | в воздаяние от твоего Господа дар, расчет |
Requital from thy Lord a gift in payment | Это будет воздаянием от твоего Господа и даром исчисленным (или щедрым, или достаточным), |
Requital from thy Lord a gift in payment | Всё это великое воздаяние Господа твоего. Он даст всё это по Своей милости и великому милосердию как великое благодеяние им |
Requital from thy Lord a gift in payment | Все это воздаяние, дар, плата от Господа твоего, |
Requital from thy Lord a gift in payment | Как воздаянье Господа и дар Его (сполна) |
Requital from thy Lord a gift in payment | Это в награду им от Господа твоего, в дар и воздаяние |
I ask of you no payment for this. My payment is only from the Lord of the Worlds. | И не прошу я у вас за это за доведение Истины до вас награды поистине, награда моя только у Господа миров! |
I ask of you no payment for this. My payment is only from the Lord of the Worlds. | Я не прошу у вас за это награды поистине, моя награда только у Господа миров! |
I ask of you no payment for it. My payment is only from the Lord of the Worlds. | И не прошу я у вас за это за доведение Истины до вас награды поистине, награда моя только у Господа миров! |
I ask of you no payment for this. My payment is only from the Lord of the Worlds. | Я не прошу у вас за это награды поистине, награда моя только у Господа миров! |
I ask of you no payment for it. My payment is only from the Lord of the Worlds. | И я не прошу у вас за это награды поистине, награда моя только у Господа миров! |
I ask of you no payment for it. My payment is only from the Lord of the Worlds. | Я не прошу у вас за это награды поистине, моя награда только у Господа миров! |
I ask of you no payment for it. My payment is only from the Lord of the Worlds. | Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров. |
I ask of you no payment for this. My payment is only from the Lord of the Worlds. | Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров. |
I ask of you no payment for this. My payment is only from the Lord of the Worlds. | Я не прошу у вас вознаграждения за это (т. е. за следование новой религии), ибо меня вознаградит только Господь обитателей миров. |
I ask of you no payment for it. My payment is only from the Lord of the Worlds. | Я не прошу у вас вознаграждения за следование новой религии, ибо вознаградит меня только Господь обитателей миров. |
I ask of you no payment for this. My payment is only from the Lord of the Worlds. | Не прошу с вас за это никакой награды награда мне только у Господа миров |
I ask of you no payment for this. My payment is only from the Lord of the Worlds. | Не прошу с вас за это никакой награды награда мне только у Господа миров. |
I ask of you no payment for it. My payment is only from the Lord of the Worlds. | Не прошу у вас за это никакой награды награда мне только у Господа миров. |
I ask of you no payment for it. My payment is only from the Lord of the Worlds. | Не прошу с вас за это никакой награды награда мне только у Господа миров. |
'I consider that a salary is payment for value received and should be subject to the law of supply and demand. | Я полагаю, что жалованье есть плата за товар, и оно должно подлежать закону требованья и предложенья. |
Payment | Уплата |
Payment | ОплатаThe name of the person buying songs from magnatune |
Payment | Платёж |
Payment | Платёж |
My payment is only from the Lord of the Worlds. | Я надеюсь на Его щедрое вознаграждение. Вы не можете дать мне то, что в чем я так нуждаюсь, и поэтому я лишь хочу, чтобы вы прислушались к моим увещеваниям и встали на прямой путь. |
My payment is only from the Lord of the Worlds. | Да я и не жду от вас благодарности, ибо вознаградит меня только Господь миров. Он непрестанно заботится о Своих творениях, одаряет их многочисленными милостями и проявляет особую заботу о Своих пророках и всех остальных праведных рабах. |
My payment is only from the Lord of the Worlds. | Вы не можете оправдать свое неверие тем, что боитесь обременить себя материальными обязанностями передо мной. Я не прошу вознаграждения ни у кого, кроме Всевышнего Аллаха. |
My payment is only from the Lord of the Worlds. | Не пора ли вам устрашиться Всевышнего Господа и отречься от неверия и грехов, которые навлекают на вас Его божественный гнев? Я послан к вам и заслуживаю доверия, а вам надлежит бояться Аллаха и повиноваться Его посланникам. |
My payment is only from the Lord of the Worlds. | Моя награда будет у Творца миров и Владыки всего сущего! |
Related searches : Demand Payment - Payment Demand - Demand From - Payment From - Demand Payment For - We Demand Payment - Demand Of Payment - Payment On Demand - Demand For Payment - Advances From Demand - In Demand From - On Demand From - Demand Compensation From - We Demand From