Translation of "demonstrates knowledge" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Ceausescu's rule demonstrates this. | Правление Чаушеску является демонстрацией этого. |
The Old Guard demonstrates | Старая гвардия протестует |
Some children like demonstrates .. | Некоторые дети, как демонстрирует .. |
Provide evidence that demonstrates their effectiveness. | Приведите данные, доказывающие их эффективность. |
The annual report clearly demonstrates that progress. | Ежегодный доклад ясно свидетельствует о таком прогрессе. |
This just demonstrates how difficult this shot | Это просто показывает, насколько трудно это выстрел |
This demonstrates the confidence placed in the Quartet. | Это свидетельствует о доверии, которым пользуется четверка . |
Even if it's wrong, it demonstrates a value. | Даже если она ошибочна, она демонстрирует ценность. |
The plan was disrupted by Jordanian security officials. The case demonstrates that Al Qaida has the knowledge to employ hazardous chemicals and to obtain them from commercial sources. | Эти устройства были рассчитаны на то, чтобы оказать несколько видов воздействия, помимо первоначального взрыва, включая ожоги и отравления от токсичного облака и менее ядовитых паров. |
It unambiguously demonstrates Xi s personal authority and political resolve. | Оно недвусмысленно демонстрирует личный авторитет и политическую волю Си Цзиньпина. |
The following chart demonstrates the rise in spousal murder. | В приведенной ниже таблице показан рост числа убийств, совершенных супругами. |
Petri dish universe in 3D that demonstrates evolving artificial life | Трёхмерная вселенная в чашке Петри , которая демонстрирует развитие искусственной жизни |
program demonstrates how different INTERCAL is from standard programming languages. | INTERCAL принципиально отличается от других языков программирования. |
He demonstrates convincingly, I can say vixi ('I have lived'). | Он убедителен, когда говорит Я могу сказать vixi (я пожил) . |
This multiplication demonstrates an important combinatorial understanding in our story. | Это умножение показывает важность понимания комбинаторики в нашей истории. |
It demonstrates that you value what's alive in that person. | Она демонстрирует, что вы цените то, что живо в том человеке. |
Indonesia also demonstrates how Islam can provide support for women s rights. | Индонезия также демонстрирует то, как ислам может оказать поддержку женщинам в борьбе за их права. |
Today s emerging intifada demonstrates the profound danger implied by this approach. | Сегодняшняя растущая интифада показывает серьезную угрозу, предполагаемую этим подходом. |
Their responsible behavior demonstrates the growing importance of Indonesia's civil society. | Их ответственное поведение демонстрирует растущую значимость индонезийского гражданского общества. |
The script below demonstrates the parallel searching feature of the API. | Пример 1. |
My own country's development experience demonstrates the value of those approaches. | Опыт в деле развития собственно моей страны иллюстрирует полезность таких подходов. |
This demonstrates our support for the further expansion of the Register. | Это свидетельствует о том, что мы выступаем за дальнейшее расширение Регистра. |
It demonstrates three important principles, or features, of our embed APl. | Это демонстрирует три важных принципа, или возможностей, нашего API встраивания. |
The global nature of this debate demonstrates at least three important lessons. | Глобальный характер этой дискуссии демонстрирует, по крайней мере, три важных урока. |
Geopolitical considerations have complicated matters further, as the conflict in Ukraine demonstrates. | Как показывает конфликт вокруг Украины, геополитические соображения еще больше запутывают ситуацию. |
Experience demonstrates the dangers that can arise when vulnerable powers act independently. | Опыт показывает, какие опасности могут возникнуть, если находящиеся в уязвимом положении державы начинают действовать независимо. |
The following demonstrates a few examples using cURL, a command line utility. | Ниже представлено несколько примеров с использованием утилиты командной строки cURL. |
That fully demonstrates the complexity of the question of Security Council enlargement. | Это подтверждает всю сложность вопроса о расширении Совета Безопасности. |
It demonstrates some of the progress the Iraqi security forces have made. | Она свидетельствует об определенном прогрессе, достигнутом иракскими силами безопасности. |
This demonstrates that he remains the subject of interest to the authorities. | Это свидетельствует о том, что власти по прежнему интересуются им. |
That mechanism demonstrates the commitment of many African Governments to improving governance. | Он демонстрирует приверженность правительств многих африканских стран делу повышения эффективности управления. |
Annex III below demonstrates the impact of a three year base period. | В приложении III ниже показано воздействие использования трехгодичного базисного периода. |
The US financial crisis demonstrates what happens when markets are given free rein. | Финансовый кризис в США служит примером того, что случается, когда рынку предоставлена полная свобода действий. |
It also persuasively demonstrates that all the proposed remedies come with significant costs. | Он также убедительно демонстрирует, что все предлагаемые средства требуют значительных средств. |
Obama s success demonstrates that the United States is still the land of opportunity. | Успех Обамы демонстрирует, что Соединенные Штаты это все еще страна возможностей. |
Elizabeth demonstrates the sign language Edmund made up for please sing to me. | Элизабет показывает жест, который Эдмунд придумал для пожалуйста, спой мне . |
However, as this tweet demonstrates, there is still a long way to go. | Хотя, как видно, им еще предстоит долгий путь. |
The situation in Afghanistan demonstrates America's goals, and our need to work together. | Положение в Афганистане показывает цели Америки и необходимость для нас работать вместе. |
It demonstrates that in order to play, the device must be physically moved. | Доктор демонстрирует, как нужно играть в это устройство, вращая его. |
The above example demonstrates all four major concepts of modern Regular Expressions, namely | Этот пример демонстрирует четыре основных понятия современных регулярных выражений |
This unprecedented record demonstrates the importance the developing countries attach to the Convention. | Этот беспрецедентный рекорд свидетельствует о том значении, которое развивающиеся страны придают Конвенции. |
At the same time, it demonstrates the weakness of the international development assistance. | В то же самое время это показывает слабые стороны международной помощи в целях развития. |
That visit also demonstrates the attention President Clinton attaches to events in Georgia. | Этот визит также свидетельствует о том внимании, которое президент Клинтон уделяет событиям в Грузии. |
Knowledge | Термины |
Knowledge. | Знаний. |
Related searches : It Demonstrates - This Demonstrates - Demonstrates Compliance - Demonstrates Awareness - Evidence Demonstrates - Demonstrates Leadership - Demonstrates Ability - Demonstrates That - Demonstrates Commitment - Demonstrates How - He Demonstrates - Which Demonstrates - She Demonstrates - Demonstrates Understanding