Translation of "departure time" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

What's the departure time?
Когда мы отправляемся?
What is the departure time?
Когда мы отправляемся?
I'll announce my departure next time.
В следующий раз я сообщу вам.
That time table gives the hours of arrival and departure.
В этом расписании указаны время прибытия и отправления.
Oh, the departure, the departure!
Отлет, отлет!
Departure
Уход из политики
Departure?
В уходе?
I don't know if they'll be ready in time for our departure.
Я не знаю, будут ли они готовы к отъезду.
The departure hall has the seating capacity for 969 people at a time.
В Т4 расположены 24 стойки регистрации, зал вылета рассчитан на 969 человек.
The latest departure time is calculated from the displayed arrival time on the parking disc based on the indicated maximum parking time.
Парковочный диск использующееся в некоторых странах приспособление для регулирования времени парковки автомобиля на определенном месте стоянки.
For I am already being offered, and the time of my departure has come.
Ибо я уже становлюсь жертвою, и время моего отшествия настало.
(1) Earth departure
(1) Отправление с Земли
D1 (departure) claims
Претензии категории D1 (отъезд)
Date of departure
Дата убытия
Departure for Nukunonu
Отъезд в Нукунону
Departure for Fakaofo
Выезд в Факаофо
Departure for Apia
Выезд в Апиа
3 00 Departure
3 00 Отправная точка.
What about departure?
А что с отправной точкой?
Osman Pasha's departure.
Уход Османпаши из Плевны.
During my departure.
...пока я буду уходить.
Your son's departure.
Оттого, что уехал ваш сын.
The departure is tomorrow.
Отъезд завтра.
departure observers days allowance
Количество человеко дней
Departure for New Zealand
Выезд в Новую Зеландию
Helping out peaceful departure .
помощь в мирном уходе .
For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.
Ибо я уже становлюсь жертвою, и время моего отшествия настало.
He got ready for departure.
Он приготовился к отъезду.
He made an abrupt departure.
Он уехал внезапно.
It was an abrupt departure.
Это был внезапный отъезд.
I've always deplored your departure.
Знаете, я сожалею, о вашем уходе.
This provision implies that the time limit for departure will be extended until the final refusal of asylum and the order for the alien's immediate departure issued by the immigration authorities has been served.
Это положение подразумевает, что установленный срок выбытия будет продлен до окончательного отказа в предоставлении убежища и вручения иностранцу ордера о его немедленном выбытии, выданного иммиграционными властями.
I heard news of his departure.
Я услышал новость о его отъезде.
Her sudden departure surprised us all.
Её внезапный отъезд всех нас удивил.
She informed me of her departure.
Она известила меня о своем отъезде.
Tom decided to postpone his departure.
Том решил отложить свой отъезд.
We have to postpone our departure.
Нам надо отложить наш отъезд.
We can't avoid postponing our departure.
Нам придётся отложить наш отъезд.
We can't avoid postponing our departure.
Нам придётся перенести отъезд.
Tom postponed his departure till Sunday.
Том отложил свой отъезд до воскресенья.
Gate closes 20 minutes before departure.
Выход на посадку закрывается за 20 минут до вылета.
Date of Departure from New York ______________________________________________
Дата отъезда из Нью Йорка
D1 (departure) and D1 (MPA) losses
А. Потери D1 (отъезд) и D1 (ДСМ)
Total Mission departure observers days allowance
Дата отъезда людателей человеко дней суточные
I was making a hasty departure.
Мне внезапно нужно было уехать.

 

Related searches : Estimated Departure Time - Flight Departure Time - Scheduled Departure Time - Time To Departure - Departure Time From - Train Departure Time - Departure Lounge - Departure Gate - Departure Country - Departure Tax - Scheduled Departure - Flight Departure