Translation of "depend upon" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
You can depend upon it. | Не сомневайся. |
You may depend upon it. | Положись на меня. |
Rather, you depend upon it. | Скорее, вы от него зависите. |
Our lives depend upon these creatures. | Наша жизнь зависит от этих существ. |
You can depend upon me, sir. | Вы можете положиться на меня, сэр. |
And they depend too much upon history, upon philosophy, upon religion, upon culture, upon politics. | И они зависят слишком сильно от истории, от философии, от религии, от культуры, от политики. |
However, these activities depend upon securing funding through UNDP. | Реализация этих мероприятий будет в значительной степени определяться возможностью мобилизации средств по каналам ПРООН. |
Believe me, my welfare does not depend upon you. | Поверьте мне, мое благополучие не зависит от вашего. |
They depend upon the entry into force of the Convention. | Они зависят от вступления Конвенции в силу. |
Remember a complete picture of reality may depend upon it. | И помните, что завершённая картинка реальности может зависеть от этого. |
Depend upon it, landlord, that harpooneer is a dangerous man. | Поверьте, хозяин, что harpooneer является опасным человеком . |
However, not all species depend upon the W for their sex. | Однако не у всех организмов пол зависит от наличия W хромосомы. |
My big successes All depend a lot upon You beautiful dames | Мои грандиозные успехи во многом зависят от вас, прекрасные девушки. |
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. | Давайте остановимся и подумаем, насколько мы зависим от атомной энергии. |
I will depend heavily upon the Committee's spirit of cooperation and flexibility. | Я буду целиком зависеть от того, насколько члены Комитета будут готовы проявить сотрудничество и гибкость. |
Their culture is being destroyed, along with the animals upon whom they depend. | Их культура разрушается вместе с теми животными, на которых она держится. |
This distribution of competence will depend upon the specific rules governing the organization. | Такое разделение полномочий зависит от конкретных правил, действующих в этой организации. |
Of course, the real impact will depend upon how those schemes are actually implemented. | Реальные же результаты, конечно, будут зависеть от того, как эти меры будут осуществляться на практике. |
DEPEND! | Error division by zero |
The West s status in tomorrow s world will largely depend upon how it answers this question. | Статус Запада в завтрашнем мире будет, в основном, зависеть от того, как он ответит на этот вопрос. |
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity. | Твой успех во многом зависит от того, сумеешь ли ты воспользоваться этой возможностью. |
Today, mass media is a very loose structure, and many things depend upon the journalist. | Сейчас это весьма свободная конструкция, в которой от журналиста зависит многое. |
Beyond these markets a great deal would depend upon improving the access to world markets. | Вне этих рынков успех в значительной степени будет зависеть от улучшения доступа к мировым рынкам. |
I don't think a mother should depend upon her children for her rewards in life. | Не думаю, что мать должна так зависеть от ее детей изза ее заслуг перед ними. |
Markets and economic power rest upon political frameworks, which in turn depend not only upon norms, institutions, and relationships, but also upon the management of coercive power. | Рынки и политическое могущество покоятся на политических структурах, которые в свою очередь во многом зависят не только от нормативной базы, учреждений и отношений, но также и от управления с помощью средств принуждения. |
Noting that many Pacific Islands Forum nations depend upon the continued existence of sustainable marine ecosystems, | отмечая, что дальнейшее существование многих государств Форума тихоокеанских островов зависит от устойчивости морских экосистем, |
Further progress will depend upon the priority that is given to forest restoration in these countries. | Дальнейший прогресс будет зависеть от уделения первоочередного внимания вопросам лесовозобновления в этих странах. |
The degree of training required will depend upon the type of messages to be put forward. | Программа обучения будет зависеть от поставленных целей. |
Some job to do that will force him to depend upon himself and make his own decisions. | Какоето дело, которое поможет ему вновь почувствовать себя самостоятельным и заставит принимать собственные решения. |
Indeed, Indonesia is unlikely any time soon to produce a leader they can depend upon in ways that Malaysia's Chinese now rely upon Premier Mahathir. | В самом деле, навряд ли в ближайшее время в Индонезии появится лидер, на которого они могут рассчитывать так, как в настоящее время китайцы Малайзии полагаются на премьера Махатира. |
And yet, at the same time, the exceptions which are admitted depend upon intention or inferences of intention. | Но в то же время изъятия, которые признаны, зависят от намерения или выводимого намерения. |
But such a solution will very much depend upon the ways and means we employ to approach it. | Однако подобное решение во многом зависит от путей и средств, которые мы используем в процессе поисков. |
Such participation is likely to depend upon participants' representative organizations, such as health professional associations and patients' groups. | Такое участие может зависеть от организаций, представляющих участников, таких, как ассоциации специалистов системы здравоохранения и группы пациентов. |
The actual balance will depend upon the income and expenditure performance of UNDP OPS and DDSMS in 1994. | Фактическая величина этого сальдо будет зависеть от фактических поступлений и расходов ПРООН УОП и ДПРУО в 1994 году. |
You know, to me, human communities depend upon a diversity of talent, not a singular conception of ability. | С моей точки зрения, любое человеческое сообщество зависит от всего разнообразия талантов, а не от особого понимания, что считать за одарённость. |
The circumstances of each waterway vary considerably and much will depend upon the intensity of the armed conflict concerned. | Обстоятельства, связанные с каждым водным путем, являются самыми разнообразными, и многое будет зависеть от интенсивности данного вооруженного конфликта. |
The future of our planet and our security depend upon an intimate understanding of ocean processes and their interaction. | Будущее нашей планеты и наша безопасность во многом зависят от глубины понимания процессов, протекающих в мировом океане, и их взаимодействия. |
However, implementation of the Plan would depend to a large extent upon the establishment of a truly global partnership. | Однако осуществление этого плана в значительной степени будет зависеть от налаживания подлинно глобальных партнерских связей. |
84. Effective treasury operations and sound investment, however, depend upon the accurate tracking and timely projection of cash flows. | 84. Однако эффективность казначейских операций и правильность инвестирования зависят от точности отслеживания и своевременности прогнозирования потоков наличности. |
This will of course depend upon the contingencies and circumstances involved, including the availability of the necessary conference facilities. | Это будет безусловно зависеть от конкретных условий и обстоятельств, в том числе от наличия возможности обеспечить необходимые конференционные услуги. |
We can't depend upon the pro freedom bias in the listening to everybody, everywhere about everything now going on. | Мы не можем зависеть от предвзятости про свободы в прослушивания всех, везде о все сейчас происходит. |
We depend on you. | Мы зависим от тебя. |
We depend on you. | Мы полагаемся на Вас. |
Don't depend on it. | Не будь зависим от этого. |
Don't depend on it. | Не рассчитывай на это. |
Related searches : Will Depend Upon - Can Depend Upon - May Depend - Mutually Depend - Depend Whether - Depend For - Not Depend - Depend Crucially - Hardly Depend - Ca Depend - Might Depend - Greatly Depend - Depend Largely