Translation of "designed to sustain" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

God designed the night and the day. He knows that you are unable to sustain it, so He has pardoned you.
Аллах предопределяет меру дня и ночи и ведает о том, что вы ни за что не определите его (т. е. времени ночных молитв), и потому Он прощает вас.
God designed the night and the day. He knows that you are unable to sustain it, so He has pardoned you.
Бог разделил на части ночь и день Он знает, что вам этого не узнать точно, и Он прощает вам это.
Oh, comfort... sustain...
Утешить... Поддержать... Ах!
Oh, comfort... sustain...
Ох, успокоиться... Выдержать...
Sustain long term commitments.
Поддержание долгосрочных усилий .
I sustain my family.
Я поддерживаю мою семью.
And what can be done to sustain it?
И что мы можем сделать для того, чтобы помочь ему?
Heavy posts are needed to sustain this bridge.
Чтобы держать этот мост, нужны большие опоры.
It will be important to sustain this initiative.
Будет весьма важно обеспечить последовательную реализацию этой инициативы.
To sustain such democratic beginnings, appropriate structures must be put in place, adequately resourced in both human and material terms, and suitable support mechanisms must be designed and firmly rooted.
Для поддержания первых демократических преобразований такого рода необходимо создать надлежащие структуры, должным образом укомплектованные кадрами и материальными ресурсами, а также создать и укоренить приемлемые вспомогательные механизмы.
And they can build a foundation to sustain peace.
И они могут построить основы прочного мира.
It needs wind coming at it to sustain it.
Нужен ветер, чтобы поддерживать его.
At the end you want to sustain miserable leftovers.
А в конце есть желание сохранить жалкие остатки.
Access to credit enabled women to initiate, sustain and increase productivity.
Доступ к кредитам позволяет женщинам поддерживать и повышать производительность.
Designed to be who you were designed to be When you become individual,
Когда вы станете индивидуумом.
But, despite modest material support, the US could not sustain a government that could not sustain itself.
Но, несмотря на скромную материальную поддержку, США не смогли помогать правительству, которое было не в состоянии поддержать себя само.
Finally, we must reorganize ourselves to sustain such a course.
И, наконец, мы должны заняться собственной реорганизацией для того, чтобы следовать такому курсу.
This view of Cameron s position is now difficult to sustain.
Эти взгляды на позицию Кэмерона в настоящее время сложно поддерживать.
Linking monitoring to rights would help sustain the accountability process.
Только увязка мониторинга с правами позволяет обеспечить устойчивую ответственность.
Early implementation will be absolutely necessary to sustain the process.
Скорейшее осуществление этой идеи будет абсолютно необходимо для обеспечения непрерывности данного процесса.
Civilians in the occupied territories continue to sustain heavy losses.
Жители оккупированных территорий продолжают нести большие потери.
We should all heed their appeals to sustain humanitarian assistance.
Все мы должны услышать призывы к сохранению уровня гуманитарной помощи.
The funny thing about sustainability, you have to sustain it.
Вся соль устойчивой жизни в том, что её нужно отстоять.
They borrowed money and put it to work to sustain their profitability.
Они занимали деньги и пускали их в оборот для поддержания прибыльности.
The United Kingdom aims to promote and help to sustain these changes.
Соединенное Королевство стремится оказать содействие и поддержку этим изменениям.
The international community must sustain strong political will to that end.
Международное сообщество должно сохранять решительную политическую волю в этом отношении.
The Programme aims to sustain the eradication efforts of the Government.
Цель программы заключается в оказании поддержки усилиям правительства по ликвидации посевов незаконных культур.
Are they more able to sustain their motivation and their energy?
Легче ли им мотивировать себя и оставаться активными?
He had an abundance of various substances necessary to sustain life.
Здесь у него имелось немало различных субстанций, необходимых для поддержания полноценной жизни.
Italy s new leadership must sustain this progress.
Новое руководство Италии должно обеспечить продолжение данного улучшения.
ICASA 2011 Own, Scale Up and Sustain.
ICASA 2011 имей, приумнажай, поддерживай.
We can sustain ourselves with renewable energy.
Мы сможем обезопасить себя, если будут использоваться возобновляемые источники энергии.
Other measures were designed to
Также принимались меры, рассчитанные на
Today's religions are brilliantly designed brilliantly designed.
Сегодняшние религии превосходно сконструированы превосходно сконструированы.
But Russia is in no position to sustain its aggressive foreign policy.
Но Россия не в состоянии сдерживать свою агрессивную внешнюю политику.
Fifty sixth session How to Sustain Economic Recovery on a Fair Basis.
Пятьдесят шестая сессия формы содействия экономическому восстановлению на справедливой основе.
All these factors have seriously constrained their efforts to sustain their development.
Все эти факторы значительно сдерживают их усилия по поддержанию своего развития.
In some cases, local subscribers sustain these initiatives.
В некоторых случаях эти инициативы осуществляются местными подписчиками.
Can the world sustain that number of automobiles?
Может ли мир выдержать такое количество автомобилей?
Of measures designed to prevent violations
i) мер, призванных предотвратить нарушения
We're evolutionarily designed to use vision.
Кроме того, мы эволюционно настроены на использование свойства зрения.
Water is absolutely essential to sustain life, and thus immensely valuable to every consumer.
Жизнь без воды невозможна, и поэтому вода для потребителя является исключительно ценным продуктом.
These issues must be addressed to enable UNAMI to sustain its presence in Baghdad.
Эти вопросы должны быть решены, с тем чтобы МООНСИ могла сохранить свое присутствие в Багдаде.
But stability based on authority alone is illusory and ultimately impossible to sustain.
Но стабильность, основанная исключительно на авторитаризме является иллюзорной, и ее практически невозможно сохранять длительное время.
Can Rome leverage its richly layered history to sustain itself economically and ecologically?
Может ли Рим, опираясь на свой многолетний исторический опыт, решить экономические и экологические проблемы?

 

Related searches : Designed To - Able To Sustain - Hard To Sustain - To Sustain Myself - Difficult To Sustain - Ability To Sustain - Continues To Sustain - Inability To Sustain - Fail To Sustain - Designed To Connect - Designed To Excel - Designed To Please - Designed To Minimize