Translation of "inability to sustain" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Inability - translation : Inability to sustain - translation : Sustain - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Considering the low level of activities in recent years and the inability to sustain progress, | учитывая низкую активность в недавние годы и неспособность закрепления достигнутых результатов, |
For men, the first sign can be erectile dysfunction (inability to achieve or sustain an erection). | Для мужчин первым признаком может служить эректильная дисфункция (неспособность достичь и поддерживать эрекцию). |
The inability to read C.C. | Неравнодушен к Каллен. |
The benefit is not paid for the period of inability to work that exceeds 52 weeks, counting from the first day of inability to work if inability to work is uninterrupted. | Пособие не выплачивается за период нетрудоспособности, который превышает 52 недели считая с первого дня нетрудоспособности, если нетрудоспособность является непрерывной. |
They reflect an inability to get results. | Качество школьного образования отражает неспособность добиться результата. |
Japan s notorious collective inability to come to terms with its past is deeply entwined with its inability to understand this emperor. | Коллективная неспособность Японии смириться с ее прошлым глубоко переплетена с ее неспособностью понять этого императора. |
For instance, the Group has received information about disarmed militiamen reverting to militia activities in reaction to their inability to sustain themselves and their families while awaiting incentives under the disarmament and community reintegration programme. | Например, Группа получила информацию о разоруженных ополченцах, которые возвращаются в ополчение, поскольку не в состоянии поддерживать себя и свои семьи в ожидании пособий в рамках программы разоружения и реинтеграции в общество. |
Oh, comfort... sustain... | Утешить... Поддержать... Ах! |
Oh, comfort... sustain... | Ох, успокоиться... Выдержать... |
And once again come to the inability to interpret. | И вновь прихожу к невозможности истолковать. |
It is inability to remember that constitutes amnesia. | Именно неспособность вспомнить является амнезией. |
I. Inability to join in the majority opinion | I. Невозможность присоединиться к мнению большинства |
Because I could go on for about two hours with evidence of people's inability to estimate odds and inability to estimate value. | Ведь я могу еще два часа показывать вам доказательства того, как люди неспособны правильно оценивать шансы и истинную ценность. |
Sustain long term commitments. | Поддержание долгосрочных усилий . |
I sustain my family. | Я поддерживаю мою семью. |
Inability to import hybrid vegetable seeds, greenhouse requirements, etc. | Невозможность импорта гибридных семян овощных культур, оборудования для теплиц и т.д. |
This is an inability of your blood to clot. | Гемофилия заболевание, при котором кровь не способна свертываться. |
And what can be done to sustain it? | И что мы можем сделать для того, чтобы помочь ему? |
Heavy posts are needed to sustain this bridge. | Чтобы держать этот мост, нужны большие опоры. |
It will be important to sustain this initiative. | Будет весьма важно обеспечить последовательную реализацию этой инициативы. |
And they can build a foundation to sustain peace. | И они могут построить основы прочного мира. |
It needs wind coming at it to sustain it. | Нужен ветер, чтобы поддерживать его. |
At the end you want to sustain miserable leftovers. | А в конце есть желание сохранить жалкие остатки. |
Complete inability to sleep is followed by rapid loss of weight. | Полная неспособность спать, сопровождаемая быстрой потерей веса. |
His chief fault was an inability to remember names and faces. | Его главным недостатком была слабая память на имена и лица. |
the spouse's inability to carry out her responsibility as wife 2). | В этом вопросе правовых норм не существует. |
But hemophilia is an inability for your blood to clot properly. | Гемофилия это неспособность крови свертываться. |
From your mother you've inherited a dangerous inability to perceive reality. | От матери ты унаследовал опасную неспособность воспринимать реальность. |
Access to credit enabled women to initiate, sustain and increase productivity. | Доступ к кредитам позволяет женщинам поддерживать и повышать производительность. |
But, despite modest material support, the US could not sustain a government that could not sustain itself. | Но, несмотря на скромную материальную поддержку, США не смогли помогать правительству, которое было не в состоянии поддержать себя само. |
Finally, we must reorganize ourselves to sustain such a course. | И, наконец, мы должны заняться собственной реорганизацией для того, чтобы следовать такому курсу. |
This view of Cameron s position is now difficult to sustain. | Эти взгляды на позицию Кэмерона в настоящее время сложно поддерживать. |
Linking monitoring to rights would help sustain the accountability process. | Только увязка мониторинга с правами позволяет обеспечить устойчивую ответственность. |
Early implementation will be absolutely necessary to sustain the process. | Скорейшее осуществление этой идеи будет абсолютно необходимо для обеспечения непрерывности данного процесса. |
Civilians in the occupied territories continue to sustain heavy losses. | Жители оккупированных территорий продолжают нести большие потери. |
We should all heed their appeals to sustain humanitarian assistance. | Все мы должны услышать призывы к сохранению уровня гуманитарной помощи. |
The funny thing about sustainability, you have to sustain it. | Вся соль устойчивой жизни в том, что её нужно отстоять. |
In contrast, the phenomenon of dissociative amnesia supposedly entails victims inability to remember their traumatic experiences, not an inability to remember their entire lives or who they are. | В отличие от этого, феномен разделяющей амнезии предположительно влечет за собой неспособность жертв вспомнить о травмирующих событиях, а не неспособность вспомнить события всей своей жизни или кто они. |
The inability to tackle it effectively will continue to encourage impunity in Georgia. | Такая безнаказанность в Грузии будет по прежнему сохраняться ввиду неспособности эффективно решить проблему. |
They borrowed money and put it to work to sustain their profitability. | Они занимали деньги и пускали их в оборот для поддержания прибыльности. |
The United Kingdom aims to promote and help to sustain these changes. | Соединенное Королевство стремится оказать содействие и поддержку этим изменениям. |
The inability to organize rapid relief is killing tens of thousands more. | Невозможность организовать быструю помощь убивает еще десятки тысяч. |
Violence against women and authorities' inability to handle it are nothing new | Насилие в отношении женщин и неспособность властей справиться с этим не являются чем то новым |
The inability to do so reflected the contradictions within the international community. | Неспособность выработать такое определение отражает противоречия, имеющие место в рамках международного сообщества. |
Inability to import various chemical substances such as pesticides and rare elements. | Невозможность импортировать различные химические вещества, включая пестициды и редкие элементы. |
Related searches : Inability To Tolerate - Due To Inability - Inability To Conceive - Inability To Operate - Inability To Control - Inability To Remember - Inability To Attend - Inability To Feel - Inability To Walk - Inability To Recover - Inability To Deliver - Inability To Provide