Translation of "despite all odds" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Despite all this progress, however, the odds remain stacked against the country.
Тем не менее, несмотря на все эти достижения, обстоятельства по прежнему складываются против страны.
However, despite of all odds, they have not forgotten their culture and tradition.
Тем не менее, несмотря на все удары судьбы, они не утратили свою культуру и традиции.
James Hunt Against All Odds.
James Hunt Against All Odds.
They held out against all odds.
Они выдержали вопреки всему.
Joy has defeated all the odds.
Джой справилась со всеми трудностями.
My odds are all or nothing.
Мои шансы все или ничего.
Despite the odds, Iraq's daily output reached a post invasion record of 2.5 million barrels in March.
Но, несмотря на все помехи, в марте текущего года дневная добыча нефти в Ираке достигла рекордного после вторжения уровня 2.5 миллиона баррелей.
Despite overwhelming odds, however, the Government of Saint Kitts and Nevis stands ready to do its share.
Несмотря на огромные трудности, правительство Сент Китс и Невиса, со своей стороны, готово выполнить свои обязательства.
It was the seventh annual Against All Odds event.
Zone во Флориде.Шоу стало седьмым событием Against All Odds.
All of this activity is taking place against the odds.
Все это происходит вопреки обстоятельствам.
It is this determination that they show against all odds.
Это эта решимость, которую они показывают вопреки всему.
All of them are struggling to survive against great odds.
Все они ведут борьбу за выживание в труднейших условиях.
Tenacity is how I kept at it against all odds.
Упорство вот как я удерживал их вопреки всему.
Quite onesided. With the odds all on the other side.
Все в одни ворота и перевес на стороне противника.
Enormous political and social costs have had to be borne in carrying out these reforms, but the will to succeed is still there despite all the odds against it.
Осуществление этих реформ потребовало огромных политических и социальных затрат, но стремление к их успешному завершению по прежнему живо, несмотря на все препятствия на этом пути.
And all this against incredible logistical odds, like heat and traffic jams.
И все это сопровождается невероятными транспортными проблемами такими как жара и пробки.
Those are attractive odds.
Это довольно привлекательная возможность.
We beat the odds.
Выигрыш против всякой вероятности.
It makes no odds.
Наклон даёт ничтожный вклад.
The odds are dropping.
Чтото странное творится.
I like those odds.
Мне нравится такая вероятность.
What are the odds?
Каковы же ставки?
They're your real odds.
Это ваши реальные шансы.
Some leaders, such as Nelson Mandela, rise to the historic occasion, against all odds.
Некоторые лидеры, такие как Нельсон Мандела, справляются с историческим шансом несмотря ни на что.
Frigates have a fearsome reputation but the odds are not all in their favor
Среди моряков птицы фрегаты пользуются дурной славой, причём совершенно напрасной.
The odds are not good.
Шансы на это невелики.
The military odds appear daunting.
Получается, что шансы на успех военной операции совсем невелики.
Packing, lastminute odds and ends.
Нужно паковать сумки.
The odds are against you.
У вас мало шансов.
But I like the odds.
Но мне нравятся трудности.
The odds are 30to1, gentlemen.
еперь ставки тридцать к одному, джентльмены.
In every democratic society, freedom for all has been at odds with equality for all, and vice versa.
В любом демократическом обществе понятие свободы для всех расходится с понятием всеобщего равенства и наоборот.
Some people are born in hells, and against all odds, they make it to heavens.
Некоторые люди рождаются в аду и, несмотря ни на что, достигают небес.
All you built up for your country and yourself, with such labour, against such odds.
Всего чего вы добились для себя и своей страны с таким трудом, вопреки всем.
The chef, in order to mock the Romans, sent them a skinny but aggressive rooster as an emblem of the Gauls' determination despite the odds.
Римляне осаждали племя арвернов подтрунивая над римским полководцем, глава племени отправил ему худого боевого агрессивного петуха, чтобы показать намерения галов.
Despite all his faults, everybody likes him.
Несмотря на все недостатки, его все любят.
Despite all his wealth, he is stingy.
Несмотря на все свое богатство, он скуп.
The odds are two to one.
Шансы два к одному.
But the odds were against me.
Но обстоятельства были против меня.
Just trying to play the odds.
Просто пытаюсь поднять ставки.
Bachelor Bud. Seven to four odds.
Кто выиграл?
The odds are 51 on Lightning.
Ставки на Лайтнинга 5 против 1.
However, the odds are still present.
ќднако, разногласи всЄ ещЄ присутствуют.
Now the odds are more even.
Теперь намного честнее.
Not with these odds, they don't.
Нет, не рискуют.

 

Related searches : All Odds - Despite The Odds - Despite All - All Odds Against - Defy All Odds - By All Odds - Against All Odds - Despite All This - Despite All Efforts - Despite It All - Despite All Appearances - Betting Odds