Translation of "despite all odds" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Despite - translation : Despite all odds - translation : Odds - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Despite all this progress, however, the odds remain stacked against the country. | Тем не менее, несмотря на все эти достижения, обстоятельства по прежнему складываются против страны. |
However, despite of all odds, they have not forgotten their culture and tradition. | Тем не менее, несмотря на все удары судьбы, они не утратили свою культуру и традиции. |
James Hunt Against All Odds. | James Hunt Against All Odds. |
They held out against all odds. | Они выдержали вопреки всему. |
Joy has defeated all the odds. | Джой справилась со всеми трудностями. |
My odds are all or nothing. | Мои шансы все или ничего. |
Despite the odds, Iraq's daily output reached a post invasion record of 2.5 million barrels in March. | Но, несмотря на все помехи, в марте текущего года дневная добыча нефти в Ираке достигла рекордного после вторжения уровня 2.5 миллиона баррелей. |
Despite overwhelming odds, however, the Government of Saint Kitts and Nevis stands ready to do its share. | Несмотря на огромные трудности, правительство Сент Китс и Невиса, со своей стороны, готово выполнить свои обязательства. |
It was the seventh annual Against All Odds event. | Zone во Флориде.Шоу стало седьмым событием Against All Odds. |
All of this activity is taking place against the odds. | Все это происходит вопреки обстоятельствам. |
It is this determination that they show against all odds. | Это эта решимость, которую они показывают вопреки всему. |
All of them are struggling to survive against great odds. | Все они ведут борьбу за выживание в труднейших условиях. |
Tenacity is how I kept at it against all odds. | Упорство вот как я удерживал их вопреки всему. |
Quite onesided. With the odds all on the other side. | Все в одни ворота и перевес на стороне противника. |
Enormous political and social costs have had to be borne in carrying out these reforms, but the will to succeed is still there despite all the odds against it. | Осуществление этих реформ потребовало огромных политических и социальных затрат, но стремление к их успешному завершению по прежнему живо, несмотря на все препятствия на этом пути. |
And all this against incredible logistical odds, like heat and traffic jams. | И все это сопровождается невероятными транспортными проблемами такими как жара и пробки. |
Those are attractive odds. | Это довольно привлекательная возможность. |
We beat the odds. | Выигрыш против всякой вероятности. |
It makes no odds. | Наклон даёт ничтожный вклад. |
The odds are dropping. | Чтото странное творится. |
I like those odds. | Мне нравится такая вероятность. |
What are the odds? | Каковы же ставки? |
They're your real odds. | Это ваши реальные шансы. |
Some leaders, such as Nelson Mandela, rise to the historic occasion, against all odds. | Некоторые лидеры, такие как Нельсон Мандела, справляются с историческим шансом несмотря ни на что. |
Frigates have a fearsome reputation but the odds are not all in their favor | Среди моряков птицы фрегаты пользуются дурной славой, причём совершенно напрасной. |
The odds are not good. | Шансы на это невелики. |
The military odds appear daunting. | Получается, что шансы на успех военной операции совсем невелики. |
Packing, lastminute odds and ends. | Нужно паковать сумки. |
The odds are against you. | У вас мало шансов. |
But I like the odds. | Но мне нравятся трудности. |
The odds are 30to1, gentlemen. | еперь ставки тридцать к одному, джентльмены. |
In every democratic society, freedom for all has been at odds with equality for all, and vice versa. | В любом демократическом обществе понятие свободы для всех расходится с понятием всеобщего равенства и наоборот. |
Some people are born in hells, and against all odds, they make it to heavens. | Некоторые люди рождаются в аду и, несмотря ни на что, достигают небес. |
All you built up for your country and yourself, with such labour, against such odds. | Всего чего вы добились для себя и своей страны с таким трудом, вопреки всем. |
The chef, in order to mock the Romans, sent them a skinny but aggressive rooster as an emblem of the Gauls' determination despite the odds. | Римляне осаждали племя арвернов подтрунивая над римским полководцем, глава племени отправил ему худого боевого агрессивного петуха, чтобы показать намерения галов. |
Despite all his faults, everybody likes him. | Несмотря на все недостатки, его все любят. |
Despite all his wealth, he is stingy. | Несмотря на все свое богатство, он скуп. |
The odds are two to one. | Шансы два к одному. |
But the odds were against me. | Но обстоятельства были против меня. |
Just trying to play the odds. | Просто пытаюсь поднять ставки. |
Bachelor Bud. Seven to four odds. | Кто выиграл? |
The odds are 51 on Lightning. | Ставки на Лайтнинга 5 против 1. |
However, the odds are still present. | ќднако, разногласи всЄ ещЄ присутствуют. |
Now the odds are more even. | Теперь намного честнее. |
Not with these odds, they don't. | Нет, не рискуют. |
Related searches : All Odds - Despite The Odds - Despite All - All Odds Against - Defy All Odds - By All Odds - Against All Odds - Despite All This - Despite All Efforts - Despite It All - Despite All Appearances - Betting Odds