Translation of "devastating earthquake" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Devastating - translation : Devastating earthquake - translation : Earthquake - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There were no direct witnesses of the devastating earthquake among Russian bloggers. | Среди российских блогеров не было ни одного прямого свидетеля разрушительного землетрясения. |
Photo shows the devastating impact of the earthquake in the Dhammayangyi temple. | Повреждения, нанесённые землетрясением храму Дамаянджи. |
At the time it struck the 1949 Ambato earthquake was the second worst earthquake in Ecuador's modern history topped only by the 1797 Riobamba earthquake, and the most devastating earthquake in the Western Hemisphere since the 1944 San Juan earthquake. | В 1949 землетрясение в Амбато стало вторым по разрушительности землетрясением в современной истории Эквадора, уступая лишь землетрясению Риобамбы 1797 года, и самым разрушительным землетрясением в Западном полушарии со времен землетрясения в Сан Хуано 1944 года. |
MELBOURNE All over the world, people have responded generously to the devastating earthquake that struck Haiti. | МЕЛЬБУРН. Во всем мире люди великодушно откликнулись на разрушительное землетрясение, которое потрясло Гаити. |
In January, 2010, a devastating 7.0 earthquake struck Haiti, third deadliest earthquake of all time, left one million people, 10 percent of the population, homeless. | В январе 2010 года по Гаити ударило разрушительное землетрясение, третье в списке самых смертоносных землетрясений за все времена, оставившее один миллион людей, 10 всего населения, без домов. |
The recent tsunami, caused by an earthquake, was an unprecedented natural disaster with extensive and devastating effects. | Вызванное недавним землетрясением цунами стало беспрецедентным стихийным бедствием с обширными и катастрофическими последствиями. |
In 2010, for instance, a devastating earthquake struck Haiti, forcing thousands of people into temporary refugee camps. | Например, в 2010 году, страшное землетрясение обрушилось на Гаити, и тысячи людей оказались в лагерях беженцев. |
The devastating effects of the 'Great East Japan Earthquake' (known internationally as the Japan 2011 earthquake) on Otsuchi, a small town in Iwate prefecture, are little known. | О последствиях опустошительных разрушений, которые принесло Великое Землетрясение Восточной Японии ('Great East Japan Earthquake'), известное ныне по всему миру также как Землетрясение в Японии 2011 года (Japan 2011 earthquake), до сих пор известно очень мало. |
The devastating Kashmir earthquake is once again testing the skills of one of the world s great political survivors. | Разрушительное землетрясение в Кашмире стало еще одним испытанием для политика, обладающего большим искусством политического выживания . |
Her husband's reign was marred by the devastating 1755 Lisbon earthquake of 1 November 1755 which killed 100,000. | Правление её мужа печально известно разрушительным землетрясением 1755 года, в котором погибли более 100 000 горожан. |
The massive earthquake that triggered the tsunami in Asia in December 2004 had a devastating effect on Maldives. | Например, сильное землетрясение, вызвавшее цунами в Азии в декабре 2004 года, оказало разрушительное воздействие на Мальдивские острова. |
The earthquake that occurred in the northern reaches of the Indian subcontinent on 8 October was particularly devastating. | Землетрясение, произошедшее 8 октября в северных областях индийского субконтинента, вызвало особенно серьезные разрушения. |
It was with deep shock and sorrow that we learned of the devastating earthquake in parts of India. | С чувством глубокого потрясения и горя мы узнали об опустошительных последствиях землетрясения, обрушившегося на некоторые районы Индии. |
Life in the improvised camp resembles a post apocalyptic setting characteristic of major natural disaster, such as a devastating earthquake. | Жизнь во временном лагере походит на постапокалиптическую картину стихийного бедствия, такого как разрушительное землетрясение. |
Over a month after the devastating earthquake and tsunami in Indonesian Aceh province its residents are still very much traumatized. | По прошествии месяца после разрушительного землетрясения и цунами в индонезийской провинции Ачех ее жители все еще не оправились от шока. |
This is devastating plants, totally devastating. | Эти растения выглядят чудовищно, совершенно чудовищно. |
In fact, it was even involved in rescue operations on the Pakistani side of Kashmir after the devastating 2005 earthquake there. | Фактически, она даже принимала участие в спасательных операциях на пакистанской стороне Кашмира после разрушительного землетрясения, которое произошло там в 2005 году. |
There was also a devastating earthquake which claimed the lives of a third of Kathmandu's population, including the king Abhaya Malla. | Также в этот период в результате разрушительных землетрясений погибла треть населения Катманду, включая царя Абхая Маллы. |
On March 11, 2011 the country was subject to a devastating magnitude 9.0 earthquake and a massive tsunami as a result. | 11 марта 2011 года у северо восточного побережья произошло одно из самых крупнейших в истории Японии землетрясений магнитудой 8,9. |
Soon after the devastating earthquake in Pakistan, a public affairs team was deployed with our sizable military forces in the disaster area. | Вскоре после разрушительного землетрясения в Пакистане, в пострадавший район прибыла группа по связям с общественностью вместе с большим количеством наших вооружённых сил. |
Besides experiencing the powerful earthquake and devastating tsunami, Fukushima Prefecture also witnessed Japan's worst nuclear accident as a result of the disaster. | Эта префектура пережила не только мощное землетрясение и разрушительное цунами. Нет, она стала свидетелем наихудшего стихийные бедствия послужили причиной крупнейшей в Японии аварии на АЭС. |
The cluster approach had been used to guide the inter agency response to the devastating earthquake in South Asia in October 2005. | Групповой подход использовался в целях руководства межучрежденческими действиями в ответ на разрушительное землетрясение в Южной Азии в октябре 2005 года. |
Devastating statistics. | Ужасающая статистика. |
As the day comes to a close, more videos crop up of the devastating 8.8 magnitude earthquake that hit Chile at 3 30 am. | Появляется все больше видео роликов о разрушительном землетрясении силой 8.8 баллов, которое случилось на Чили 27 февраля в 3 30 утра. |
Four months after a major earthquake, a devastating tsunami, and the start of persistent nuclear uncertainties, a comprehensive reconstruction program has yet to be launched. | Спустя четыре месяца после сильного землетрясения, разрушительного цунами и начала постоянных ядерных угроз, все еще предстоит запустить всеобъемлющую программу реконструкции. |
First, the economic damage from Japan s three calamities (a horrifying earthquake, a devastating tsunami, and a nuclear crisis) may well be double that of Kobe. | Во первых, экономический ущерб от трех бедствий в Японии (ужасающего землетрясения, разрушительного цунами и ядерного кризиса) может вдвое превысить ущерб от Кобе. |
By December 2004, a year after the devastating earthquake in Bam, Islamic Republic of Iran, only 11 per cent of pledged funds had been disbursed. | По состоянию на декабрь 2004 года, спустя год после опустошительного землетрясения, происшедшего в Баме, Исламская Республика Иран, было выплачено всего лишь 11 процентов объявленных средств. |
Earthquake? | Землетрясение? |
Earthquake! | Земетресение! |
What needs to be avoided is a failure such as occurred in Haiti following its devastating earthquake to move from the first stage to the second. | Следует избегать неудачи такой, которая произошла на Гаити после разрушительного землетрясения, чтобы перейти от первой стадии ко второй. |
What needs to be avoided is a failure such as occurred in Haiti following its devastating earthquake to move from the first stage to the second. | Следует избегать неудачи такой, которая произошла на Гаити после разрушительного землетрясения, чтобы перейти от первой стадии ко второй. |
In the affected areas of the devastating earthquake and tsunami regions of Indonesia, operations are being conducted to search for people who are under the rubble. | В пострадавших от разрушительного землетрясения и цунами районах Индонезии проводятся операции по поиску людей, оказавшихся под завалами. |
Work on a new constitution has been underway since 2008, but lawmakers accelerated the process after the devastating earthquake that killed thousands of people in April. | Работа над новой конституцией ведется с 2008 г., но законодатели ускорили процесс после разрушительного землетрясения, которое унесло жизни тысяч человек в апреле. |
Iran especially after the devastating earthquake in Bam is fully aware of the fundamental need to enhance disaster management capacities at the local and community levels. | Иран, особенно после опустошительного землетрясения в Баме, всецело осознает фундаментальную необходимость повышения способностей в управлении деятельностью по борьбе со стихийными бедствиями на местном и общинном уровнях. |
The cluster approach was field tested for the first time during the inter agency response to the devastating earthquake in South Asia, most notably in Pakistan. | Кластерный подход прошел первое испытание на местах во время межучрежденческого реагирования на опустошительное землетрясение в Южной Азии, главным образом в Пакистане. |
We were deeply shocked by the tragic news of the devastating earthquake in India, which has resulted in the loss of tens of thousands of lives. | Мы были глубоко потрясены известием о разрушительном землетрясении в Индии, в итоге которого погибли десятки тысяч человек. |
At the request of the Chairman of the Executive Board, the meeting observed a moment of silence for the victims of India apos s devastating earthquake. | 3. По просьбе Председателя Правления участники заседания почтили минутой молчания память жертв разрушительного землетрясения в Индии. |
It was a fitting time to be in the city as Monday will be a remembrance day for those who lost their lives during the devastating earthquake. | Это было подходящим временем для посещения города, так как понедельник будет днем памяти тех, чьи жизни унесло это ужасное землетрясение. |
The South Asian earthquake is the most recent in a string of severe and devastating natural disasters, including the Indian Ocean tsunami and numerous hurricanes and cyclones. | Землетрясение в Южной Азии последнее из серии ужасных и разрушительных стихийных бедствий, включающих цунами в Индийском океане и многочисленные ураганы и циклоны. |
The consequences are devastating. | Последствия всего этого просто ужасающие. |
AIDS is devastating families. | СПИД разрушает семьи. |
It was just devastating. | Это было просто разрушительными. |
In Japan, the earthquake is known as the Great Hanshin Earthquake (or the Hanshin Awaji Earthquake). | В Японии это землетрясение известно под именем Великое землетрясение Хансин. |
Earthquake manual | Землетрясение. |
Three Earthquake! | Третья землетрясение. |
Related searches : Devastating Consequences - Devastating Blow - Devastating Impact - Devastating Results - Most Devastating - Utterly Devastating - Potentially Devastating - Devastating Defeat - Devastating Illness - Devastating Event - Devastating Fire - Devastating News