Translation of "difficult to imagine" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Otherwise, it is difficult to imagine further EU enlargement.
Но какое либо дальнейшее расширение ЕС трудно себе представить.
Difficult to imagine Egypt can get worse, but seems to.
Сложно представить, что в Egypt все может стать хуже, но похоже что так и есть.
You can't imagine how difficult that is!
Нельзя себе представить, как это трудно!
It is difficult to imagine today s success without Lang Ping.
Сложно представить сегодняшний успех без Лан Пин.
It's difficult to imagine life without television or the Internet.
Трудно представить себе жизнь без телевизора и Интернета.
What was difficult was to get them to imagine so, imagine that that link could have gone to virtually any document you could imagine.
Что было сложно, так это представить, Представить, что любая ссылка могла вести к практически любому документу, который только можно представить.
There was destruction and disruption on a scale difficult to imagine.
Трудно даже представить себе масштабы причиненных разрушений.
As I said, it's a very difficult process to imagine this.
Как я сказала, очень трудно представить себе такое.
So it's much more difficult than you can imagine.
Всё намного сложнее, чем вы думаете.
It is difficult to imagine them standing with Musharraf should civil conflict erupt.
Трудно себе представить их вместе с Мушаррафом, если разразится гражданский конфликт.
It is difficult to imagine a life with neither television nor the Internet.
Трудно представить себе жизнь без телевидения и Интернета.
It is difficult to imagine how only one computer can serve 200 people.
Трудно представить, как можно использовать один компьютер на 200 человек.
But imagine how difficult it would be to find that tumor in this dense breast.
Но представьте как трудно было бы найти эту опухоль в плотной груди.
Physicist Marie Gelmont once famously said, imagine how difficult physics would be.
Физик Мари Гелмонт однажды сказала
As you can imagine, 400 years ago, navigating the open ocean was difficult.
Можно представить, что 400 лет назад навигация в открытом море была трудной задачей.
What they did not get was real sovereignty, without which it is difficult to imagine any improvement.
То, что они не получили это реальный суверенитет, без которого трудно вообразить какое либо улучшение.
It is difficult to imagine democratic systems functioning normally without complying with civilized regulations governing external trade.
Тяжело представить себе нормальное существование демократических систем без соблюдения ими цивилизованных правил ведения внешней торговли.
It is difficult to imagine victims of a fire from another social group being treated with such indifference.
В заключении хотелось бы сказать сложно представить, чтобы к пострадавшим от пожара относились с таким же равнодушием, будь они из другой социальной группы.
It is difficult to imagine a nation that is confined to one state or a state that contains one nation.
Трудно представить нацию, ограниченную одним государством или государство, в котором проживает только одна нация.
It is difficult to imagine a worse set of outcomes for US national security interests in this vital region.
Трудно себе представить худшие результаты для интересов национальной безопасности США в этом жизненно важном регионе.
Difficult as it is for seven countries to agree on anything, imagine the challenge of building consensus among 20.
Как бы трудно ни было для семи стран договориться о чем либо, представьте себе проблему добиться согласия среди 20 стран.
I don t sell alcohol, but it s not difficult to imagine how such regulations will affect our poor, struggling shopkeepers.
Я сам не продаю алкоголь, но несложно представить, как отразятся новые правила на наших продавцах, которые и так еле еле выживают.
Now it's difficult to imagine a society more different from the society of ancient Egypt than our society today.
Сейчас сложно представить общество, более отличающееся от общества Древнего Египта, чем наше общество сегодня.
It is not difficult to imagine that Erdogan was also seeking to block public access to his own communications with this move.
Нетрудно представить, что таким образом Эрдоган также пытается перекрыть доступ к собственной переписке.
Indeed, it is difficult to imagine a more important task for established democracies than helping other countries join their ranks.
Сложно и представить себе более важную для устоявшихся демократий задачу, чем оказание помощи другим странам с тем, чтобы они могли присоединиться к их кругу.
Moreover, even in such a bleak world, it is difficult to imagine the market breaking down completely or for long.
Более того, даже в таком суровом мире трудно представить себе обрушение рынка полностью или надолго.
The consequences this will have for Latvian society and for stability in the Baltic region are not difficult to imagine.
Нетрудно представить себе последствия такого курса для латвийского общества и для стабильности в балтийском регионе.
That system would suggest surprising, effective therapies, because it would understand disease in ways that are difficult for humans to imagine.
Подобная система могла бы предложить неожиданные и эффективные методы лечения, поскольку она понимала бы болезни путями, которые людям сложно вообразить.
Without immediate and concrete action on this front, it is difficult to imagine any negotiated settlement having relevance on the ground.
Без срочных и конкретных мер в этом вопросе невозможно себе представить какое либо согласованное урегулирование.
Indeed, we can imagine how unbelievably difficult it is to take away from a population weapons that they have illegally obtained.
Мы на деле представляем, как неимоверно трудно изъять у населения незаконно приобретенное оружие.
It is difficult to imagine today, but during the euro s first years, Germany was widely considered uncompetitive, owing to its high wage costs.
Сегодня это трудно представить, но в течение первых лет существования евро Германию широко считали неконкурентоспособной вследствие высокой заработной платы.
It's difficult to imagine such a thing actually happening but these are the reports we have been receiving and passing on to you,
Трудно представить себе, что происходит в действительности, но мы получаем эти сообщения и передаем их Вам.
Perhaps the end will come in a different way, but it is difficult to imagine the age of US exceptionalism lasting indefinitely.
Возможно конец наступит и по другому, но трудно представить себе эру американской исключительности, длящуюся вечно.
Second, if it s difficult to forge consensus within one country on how best to promote growth, imagine the same argument on a global scale.
Во вторых, если так сложно добиться согласия относительно наилучшего сценария роста в рамках одной страны, представьте, каково будет добиться этого в глобальных масштабах.
But, despite these worries, it is difficult to imagine that Ahn would stand aside this April while voters demand for him continues to soar.
Однако, несмотря на эти опасения, трудно представить, что Ан останется в стороне в апреле этого года, и число его сторонников продолжает расти.
However, in practice it was difficult to imagine any form of reparation other than restitution which might give rise to that sort of breach.
Тем не менее на практике трудно представить какую либо форму возмещения, кроме реституции, в связи с которой могло бы возникнуть подобное нарушение.
But for the casual listener, it may be more difficult to imagine the colliding influences that spawned this array of sounds and rhythms.
Однако, возможно, обычному слушателю более сложно представить все сталкивающиеся факторы и воздействия, породившие этот массив звуков и ритмов.
It would difficult to imagine implementing the World Programme of Action or achieving the Millennium Development Goals without the participation of young people.
Трудно было бы себе представить выполнение Всемирной программы действий или осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, без участия молодежи.
Don't imagine! I mustn't imagine!
Даже не думай об этом...
For me, it is difficult to imagine circumstances that would justify a child apos s detention in order to compel him to testify against his father.
Лично я считаю, что весьма трудно вообразить себе такие обстоятельства, которые оправдывали бы содержание под стражей ребенка, с тем чтобы заставить его дать свидетельские показания против своего отца.
It's hard to imagine.
Это трудно представить себе.
It's hard to imagine.
Это трудно себе представить.
That's hard to imagine.
Это трудно себе представить.
It's hard to imagine.
Трудно представить.
Not hard to imagine.
Несложно представить.

 

Related searches : To Imagine Oneself - Dare To Imagine - Not To Imagine - Begin To Imagine - To Imagine Something - Imagine To Have - Easy To Imagine - Imagine To Live - Imagine To Work - Try To Imagine - Began To Imagine - Difficult To Machine