Translation of "try to imagine" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Try, though, to imagine this scenario
Попробуйте, однако, представить подобную ситуацию
Try to imagine the life of this man.
Попробуйте представить жизнь этого человека.
Now, imagine that we try to loosen this restriction.
Теперь представьте себе, что мы хотим ослабить это ограничение.
Please try to imagine what it's like for her.
Пожалуйста, прошу вас, дайте ей шанс.
Imagine I'm a gentleman, and try to attract me.
Представь, что я месье, который за тобой ухаживает.
Try to imagine what the surface of Titan might look like.
Попробуйте представить себе, как может выглядеть поверхность Титана.
Surveillance of systemic risk must proactively test and analyze these interconnections, and try to imagine the hard to imagine.
Надзор за системными рисками должен в упреждающей манере тестировать и анализировать эти взаимозависимости, а также пытаться представить себе то, что трудно представить .
Try to imagine what the effect of 184 such stations would be.
Попробуйте представить, каков будет эффект от 184 таких станций.
I just try to imagine what it was like before the euro.
Я просто пытаюсь представить себе, как это все было до введения евро.
So let's see if Evan can actually try and imagine pulling.
Теперь посмотрим, действительно ли Эван может представить себе притягивание.
Try and imagine a culture or a life, adult or otherwise without play.
Попытайтесь представить культуру или жизнь, взрослую или нет без игры.
Try to imagine a world where the only goal is food and a shelter, but no stories.
Представьте мир, в котором важны только еда и кров, а историям нет места.
Little exercise just for a second close your eyes and try to imagine a world without play.
Давайте проделаем небольшое упражнение закройте глаза и вообразите мир без игры.
I try to imagine how you would look in black. Black with lots of silver ... And ... skulls.
Пытаюсь представить тебя в чёрном... расшитого серебряными галунами... и с... с черепом.
Maybe, you know, for you to try to imagine this, these are films that are distributed directly in markets.
Попробуйте представить вот что. Эти фильмы распространяются непосредственно на рынке.
Try to imagine 143,000 Eiffel Towers stacked one on top of another, or a pile of 10 trillion bananas.
Истинный масштаб этой цифры делает ее практически невозможной для охвата и постижения, независимо от того, как она достигается. Для лучшего понимания попытайтесь представить 143 000 Эйфелевых башен, расположенных одна на другой, или груду из 10 триллионов бананов.
Now, try to imagine 40, 50 films wrapped, distributed, every week in the streets of Lagos, Nigeria and West Africa.
Представьте теперь, что каждую неделю 40 или 50 готовых фильмов распространяются на улицах Лагоса и в странах Западной Африки.
Now, try to imagine 40, 50 films wrapped, distributed, every week in the streets of Lagos, Nigeria and West Africa.
Представьте теперь, что каждую неделю 40 или 50 готовых фильмов распространяются на улицах Лагоса (Нигерия) и в странах Западной Африки.
Now try to imagine the sinking feeling you get when you've just sent out 2,000 volunteers and you can't prove it.
Теперь попробуйте представить себе, какое тяжёлое чувство у вас появится, когда вы знаете, что только что отправили две тысячи добровольцев, но доказать этого вы не можете. КО
Try to imagine Putin as Russia s leader in 1920, when Poland gained its independence from Russia, or in 1991, when Georgia did.
Постарайтесь представить себе президента Путина российским лидером в 1920 ом году, когда Польша обрела независимость от России, или в 1991 ом, когда это сделала Грузия.
Just try not to try.
Попробуй только не попробуй.
Don't imagine! I mustn't imagine!
Даже не думай об этом...
It's hard to imagine.
Это трудно представить себе.
It's hard to imagine.
Это трудно себе представить.
That's hard to imagine.
Это трудно себе представить.
It's hard to imagine.
Трудно представить.
Not hard to imagine.
Несложно представить.
There are numerous reasons to celebrate this event, especially if we were to try to imagine what the world would be like without the United Nations.
Есть много причин отметить это событие, особенно, если мы постараемся представить себе, каков был бы мир без Организации Объединенных Наций.
What was difficult was to get them to imagine so, imagine that that link could have gone to virtually any document you could imagine.
Что было сложно, так это представить, Представить, что любая ссылка могла вести к практически любому документу, который только можно представить.
Try to imagine a gorilla performing the same maneuver, and you can see that, compared with gorilla, we are halfway to being shaped like a fish.
А теперь представьте гориллу, делающую то же самое и вы увидите, что по сравнению с гориллой, мы на полпути к изяществу водных обитателей.
And try... Try to get me home.
И помоги отвезти меня домой.
Can you imagine? Seriously, can you imagine?
Представляете себе? Нет, вы только представьте!
Poverty taught me to imagine.
Бедность дала мне богатое воображение.
It's almost impossible to imagine.
Это почти невозможно себе представить.
It's pretty easy to imagine.
Это довольно легко себе представить.
I'm trying to imagine that.
Я пытаюсь себе это представить.
Imagine going to another planet!
Представьте, что бывает после путешествия на другую планету!
You're having to imagine it.
Вы должны их представлять.
I've tried to imagine myself...
Я пытался представить себе...
Imagine.
Только представьте.
Imagine...
Подумай...
Imagine.
Пoдyмaть тoлькo!
Imagine!
Понимаю.
Imagine!
Не за что!
Imagine!
Представь!

 

Related searches : To Imagine Oneself - Dare To Imagine - Not To Imagine - Begin To Imagine - To Imagine Something - Imagine To Have - Hard To Imagine - Easy To Imagine - Imagine To Live - Difficult To Imagine - Imagine To Work - Began To Imagine - Try To Emulate