Translation of "dignity and respect" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Helena Descou points out the lack of respect and dignity
Пользователь Helena Descou подчеркивает отсутствие уважения
They grew up with a lot of dignity, respect and love.
Мои дети выросли с большим чувством собственного достоинства, с уважением и любовью.
We can increase respect for human dignity in every land.
Мы можем поднять на новый уровень уважение человеческого достоинства во всех странах мира.
All human beings have the right to be treated with dignity and respect.
Все люди имеют право на достойное обращение и уважение.
Respect for human rights and human dignity must be central to our efforts.
Центральное место в наших усилиях должно занимать уважение прав человека и человеческого достоинства.
Or should we respect his privacy, protect his dignity and leave him alone?
Или же мы должны уважать его личную жизнь, защищать достоинство и оставить его в покое?
We claim respect for the right of Cuban NGOs to pursue cooperative exchanges and relations that respect our national independence and dignity.
Мы требуем соблюдать право кубинских неправительственных организаций осуществлять обмены и поддерживать отношения сотрудничества при условии соблюдения нашей независимости и национального достоинства.
This process should reinforce its principal objectives of promoting peace, security, freedom, democracy, respect for human dignity and respect for creation.
Этот процесс должен подкреплять деятельность по достижению ее основных целей укрепления мира, безопасности, свободы, демократии, уважения человеческого достоинства и уважения к творению.
11), respect for honour and dignity (art. 13), the right to professional legal assistance (art.
право на получение информации о выдвинутом обвинении
Vision A just world in which there is respect for human dignity and cultural diversity.
Наш идеал справедливый мир, в котором обеспечивается уважение человеческого достоинства и культурного разнообразия.
Where expulsion occurred, it must respect the dignity and fundamental rights of the person concerned.
При осуществлении высылки должны уважаться достоинство и основные права человека высылаемого лица.
All detainees and prisoners should be treated humanely and due respect shown for their inherent human dignity.
Со всеми задержанными лицами и заключенными следует обращаться гуманно и следует проявлять должное уважение к их человеческому достоинству.
(a) Maintenance, upbringing and education, comprehensive development, respect for their human dignity, and protection of their interests
a) содержание, воспитание и образование, всестороннее развитие, уважение их человеческого достоинства и обеспечения их интересов
All this was done in full compliance with and respect for human dignity, and to eliminate poverty.
Все это сделано в полном соответствии с уважением человеческого достоинства для ликвидации бедности.
An effort is made to respect the integrity and dignity of all female victims of violence.
Предпринимаются усилия по защите чести и достоинства всех женщин жертв насилия.
We look upon it primarily as a challenge to our dignity and self respect. quot (ibid.)
Мы рассматриваем это прежде всего как вызов нашему чувству собственного достоинства и уважения quot . (там же)
Peace is long lasting only if built on freedom, social justice and respect for human dignity.
Мир может быть прочным только в том случае, если он зиждется на свободе, социальной справедливости и уважении человеческого достоинства.
In this respect, the Death with Dignity Act in Oregon is an interesting law.
В этом отношении большой интерес представляет существующий в штате Орегон Закон о смерти с достоинством .
United Nations Secretary General Ban Ki Moon says people with different cultural backgrounds need dignity and respect.
Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун заявил, что к людям с отличающейся моделью поведения нужно относиться с достоинством и уважением.
Respect of dignity and the protection of human life are fundamental pillars of the Mexico corpus juris.
Уважение достоинства и защита человеческой жизни являются основой свода законов Мексики.
Ensuring minimal respect for human rights and dignity during armed conflicts continues to challenge the international community.
Обеспечение минимального соблюдения прав человека и уважение достоинства во время вооруженных конфликтов продолжает оставаться важнейшей задачей международного сообщества.
We must do more to ensure safety, access to vulnerable groups, respect and dignity for humanitarian workers.
Мы должны действовать более активно в целях обеспечения защиты, доступа к уязвимым группам, уважения и достоинства в отношении гуманитарного персонала.
Dignity. Always dignity.
Достоинство, во всем достоинство!
These ideals respect for human rights and human dignity, and the responsibility of citizens to ensure that their governments respect those rights represent humanity s highest aspirations.
Эти идеалы уважение прав человека и человеческого достоинства, ответственность граждан за соблюдение правительством этих прав олицетворяют самые высокие стремления человечества.
No dignity, no respect and worst of all they get pennies for this humiliating work and some stale food.
Никакого достоинства, никакого уважения и что хуже всего за эту унизительную работу они получают гроши и объедки.
1. Full respect for human rights and fundamental freedoms is essential for the security and dignity of resettlement processes.
1. Полное уважение прав человека и основных свобод имеет существенно важное значение для того, чтобы процесс расселения протекал в условиях обеспечения безопасности и уважения достоинства.
Reparation programmes should be a tool for fully integrating victims in society and restoring respect for their dignity.
Программы возмещения вреда должны стать инструментом всестороннего вовлечения потерпевших в жизнь общества и восстановления уважения к их достоинству.
In line with the policy adopted, we feel compelled to call for respect for human rights and dignity.
В соответствии с принятой политикой мы считаем, что нужно соблюдать права человека и уважать его достоинство.
In Italy we have adopted measures to create a system of rights and duties that respect human dignity.
В Италии мы приняли ряд мер по созданию системы прав и обязанностей, которые уважают человеческое достоинство.
Therefore, any action to abolish capital punishment contributed to enhancing human dignity and ensuring respect for human rights.
Поэтому любая мера, направленная на отмену данной санкции, способствует укреплению человеческого достоинства и обеспечению уважения прав человека.
Advocate for respect of personal dignity, for justice and peace, which sadly our administration has not been doing.
Давайте настаивать на уважении человеческого достоинства, справедливости, мира. Наше правительство, к сожалению, этого не делает.
We know that the universal message of all religions is tolerance and respect for and protection of life and dignity.
Мы знаем, что все религии проповедуют универсальные ценности  терпение, уважение и защиту жизни и достоинства.
By promoting tolerance and respect for the dignity of the individual, we contribute to preventing cultural, ethnic and territorial conflicts.
Обеспечивая терпимость и уважение достоинства индивидуумов, мы содействуем предотвращению культурных, этнических и территориальных конфликтов.
(e) To respect the rights of refugees and internally displaced persons and their right of voluntary return in safety and dignity
е) уважать права беженцев и внутренних перемещенных лиц и их право на добровольное возвращение в условиях безопасности и уважения их достоинства
The Albanians and the Greek minority have historical traditions of humanism and respect for the rights and dignity of each other.
Албанцы и греческое меньшинство связаны историческими традициями гуманизма и уважения к правам и достоинству друг друга.
Our common principles and values human dignity, equality, respect, mutual responsibility and cooperation are first shaped and nurtured in the family.
Наши общие принципы и ценности, такие, как человеческое достоинство, равенство, уважение, взаимная ответственность и сотрудничество, прежде всего формируются и воспитываются в семье.
(a) Respect for inherent dignity, individual autonomy including the freedom to make one's own choices, and independence of persons
a) уважение присущего человеку достоинства, его личной самостоятельности, включая свободу делать свой собственный выбор, и независимости
The emphasis is on human dignity, respect and the right to equality rather than merely on the biomedical condition.
Упор следует делать на человеческое достоинство, уважение и право на равенство, а не на простое биомедицинское состояние.
What kind of life is this for those who are deprived of dignity and respect in their own homeland?
Какой может быть жизнь у тех, кто лишен достоинства и уважения на своей собственной родине?
An active spirit of cooperation and understanding was needed, combined with persistent efforts to ensure respect for human dignity.
Необходим активный дух сотрудничества и взаимопонимания, сочетающийся с настойчивыми усилиями, направленными на обеспечение уважения человеческого достоинства.
And honor and dignity.
Честь. Достоинство.
If you must, go to a doctor and seek proper care, before you fall under delusions of dignity and self respect.
Если нужно, идите к доктору и получите правильное лечение, пока вам не показалось, что вы имеете чувство собственного достоинства и самоуважения.
It was important to stress that the provisions of Islamic law were tolerant and protected respect for dignity and human life.
В отношении терроризма оратор подчеркивает, что исламская религия проповедует терпимость и защищает человеческую жизнь и достоинство.
(b) In Tajikistan, everyone is obliged to abide by its Constitution and laws and to respect people's rights, freedoms, honor and dignity.
b) В Таджикистане каждый обязан соблюдать его Конституцию и законы, уважать права, свободы, честь и достоинство других людей.
States need to find answers to the new challenges, while maintaining the same respect for human dignity and fundamental rights.
Государства должны найти ответы на новые вызовы при сохранении уважения к человеческому достоинству и основным правам.

 

Related searches : Respect And Dignity - Dignity And Pride - Rights And Dignity - Respect And Care - Courtesy And Respect - Fairness And Respect - Value And Respect - Respect And Honor - Respect And Appreciation - Consideration And Respect - Trust And Respect - Care And Respect - Love And Respect