Translation of "disburse with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Disburse - translation : Disburse with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Wholesalers collate, store and disburse products. | Предприятия оптовой торговли накапливают, хранят и распределяют товары. |
We shall disburse 12 million per year from 2006 to 2025. | Мы будем ежегодно выделять 12 млн. долл. |
However, we have noted with dismay the trend the negotiations to elaborate criteria to disburse the funds are taking. | Однако мы с разочарованием отмечаем то направление, которое приобретают переговоры по вопросу выработки критериев распределения фондов. |
Collect and disburse funds for projects in areas affected by earthquakes and tsunamis | Сбор и распределение финансовых средств на цели осуществления проектов в районах, пострадавших от землетрясений и цунами |
The mechanism must be able to disburse funds in a rapid and transparent manner with the primary aim of saving lives and providing immediate humanitarian relief. | Этот механизм должен обеспечивать быстрое и транспарентное предоставление средств, главным образом в целях спасения жизней и оказания гуманитарной помощи. |
The European Union will make every effort to reduce bottlenecks and to disburse those funds promptly, with a view to creating employment and achieving quick and visible changes. | Европейский союз приложит все усилия для преодоления существующих препятствий и оперативно распределит эти средства в целях создания рабочих мест и осуществления быстрых и ощутимых изменений. |
The availability of a mechanism to disburse external funding immediately in Afghanistan was critical to enabling the Government to function. | Наличие механизма для незамедлительного распределения внешних финансовых средств в Афганистане стало важным фактором, обеспечившим функционирование правительства. |
With respect to the Sudan, Japan has decided to disburse more than half of its pledged assistance of 100 million, with a contribution of personnel through the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS). | Япония решила направить Судану более половины своей заявленной помощи в размере 100 млн. долл. |
Budgetary support in the context of a Customs Union would be a more effective way to disburse EU funds than conventional methods. | Бюджетная поддержка в контексте Таможенного Союза будет гораздо более эффективным способом распределения фондов ЕС, чем традиционные методы. |
The multinational force continues to disburse funds to build and improve infrastructure, provide for the welfare of the citizens and support education. | Многонациональные силы продолжают выделять средства на ремонт и улучшение инфраструктуры, повышение благосостояния граждан и содействие образованию. |
In addition, the fund has been used to receive and disburse monies that are earmarked by their contributors to support the participation of countries of Central and Eastern Europe with economies in transition. | Кроме того, фонд используется для приема и распределения средств, выделенных соответствующими сторонами для поддержки участия стран Центральной и Восточной Европы, экономика которых находится на этапе перехода. |
These dilemmas can be finessed by giving both surveillance responsibilities and the actual power to disburse funds to an independent board insulated from national politics. | С этими дилеммами можно разговаривать на дипломатичном языке путём наделения изолированного от национальных политик независимого исполнительного совета полномочиями по надзору и фактической властью для расходования ресурсов данных фондов. |
As currently conceived, the three year project will disburse 5 million through two separate funding streams, one for global work and one for national work. | Как предполагается в настоящее время, в рамках рассчитанного на три года проекта будет выделено 5 млн. долл. |
The international component did not preclude the possibility that a State of origin might disburse compensation to the affected State through a national claims procedure. | Международная составляющая не исключает возможности выплаты государством происхождения пострадавшему государству определенной суммы для ее использования на цели предоставления компенсации в рамках действующих внутренних процедур удовлетворения претензий. |
Nigeria commends the European Union's commitment to disburse 50 per cent of its increased aid to sub Saharan Africa, and it looks forward to its fulfilment. | Нигерия признательна Европейскому союзу за его приверженность обещанию выделить 50 процентов своей увеличившейся помощи странам Африки к югу от Сахары и с нетерпением ожидает этого. |
The international donor community should take full responsibility and disburse the pledged funds required to finance Haiti's long term recovery, within a well structured framework of cooperation. | Международное сообщество доноров должно взять на себя всю полноту ответственности, с тем чтобы выделять обещанные средства, необходимые для финансирования восстановления Гаити на долгосрочную перспективу в рамках хорошо отлаженного механизма сотрудничества. |
We therefore appeal to all donors, big and small, to disburse the funds pledged at the International Donors Conference on Haiti, held in July 2004, and at the Cayenne follow up meeting. | Поэтому мы призываем всех доноров, крупных и малых, выделить средства, обещанные на Международной конференции доноров по Гаити, которая состоялась в июле 2004 года, и на Кайеннской конференции по выполнению решений. |
My delegation therefore stresses the spirit of that resolution and recalls the Security Council's call on the international financial institutions and the donors to disburse without delay the funds pledged in Washington, D.C. | Поэтому моя делегация подчеркивает направленность этой резолюции и напоминает о призыве Совета Безопасности к международным финансовым учреждениям и донорам об оперативном выделении средств, обещанных в Вашингтоне, округ Колумбия. |
The Ministry of Industry and Minerals is to disburse 103 million in funds, allotted on the basis of the percentage of actual damage to each home, and the new Government will determine further compensation. | США. Министерство промышленности и природных ресурсов распределит средства в размере 103 млн. долл. |
At the same time, the Council urged the relevant financial institutions and donor countries to disburse promptly the funds pledged at the International Donors Conference on Haiti held in Washington, D.C. on 19 and 20 July 2004. | В то же время Совет настоятельно призвал соответствующие финансовые учреждения и страны доноры оперативно выделить средства, обещанные на Международной конференции доноров по Гаити, которая проходила в Вашингтоне, округ Колумбия, 19 и 20 июля 2004 года. |
The World Bank, which has made no new commitments to the Sudan since 1991, has recently ceased to disburse on existing commitments following the emergence of arrears, and the Arab Monetary Fund has suspended the Sudan apos s membership for the same reason. | Всемирный банк, который с 1991 года не принимал каких либо новых обязательств в отношении Судана, недавно прекратил выплаты по существующим обязательствам в связи с появлением задолженности, а Арабский валютный фонд приостановил членство Судана по этой же причине. |
The government has taken steps to disburse loans for agriculture based industries and storage facilities. According to Bangladesh Bank in 2011 12 financial year there has been an increase of loans of 30 billion Taka ( 370 million) which is about a 24 increase from the previous year. | Блогер От одного до восьми оставил комментарий на сайте Somewhereinblog.net |
A rapid response from the general public, private sector and governments enabled UNICEF to disburse over 35 million to affected countries within the first week of the response. Field offices were able to make rapid use of thematic funds according to the needs of the affected populations. | В соответствии с решениями 1997 18 и 2003 13 Исполнительного совета ЮНИСЕФ будет по прежнему выделять по меньшей мере 50 процентов регулярных ресурсов по программам странам Африки к югу от Сахары и не менее 60 процентов наименее развитым странам (НРС). |
With loving kindness, with patience, with openness? | Для любви, терпения, открытости? |
'I' is synonymous with blessed, with grace, with peace, with what is. | Я это синоним Блаженства, Милости, Покоя Синоним с тем, что Есть |
We were experimenting with type, with illustration, with photos. | Мы экспериментировали со шрифтом, с иллюстрациями, фотографиями. Мы развлекались. |
It will be as with the people, so with the priest as with the servant, so with his master as with the maid, so with her mistress as with the buyer, so with the seller as with the creditor, so with the debtor as with the taker of interest, so with the giver of interest. | И что будет с народом, то и со священником что со слугою, то и с господином его что со служанкою, то и с госпожею ее что с покупающим, то и с продающим что с заемщиком, то и с заимодавцем что с ростовщиком, то и с дающим в рост. |
David and all Israel played before God with all their might, even with songs, and with harps, and with stringed instruments, and with tambourines, and with cymbals, and with trumpets. | Давид же и все Израильтяне играли пред Богом из всей силы, с пением, на цитрах и псалтирях, и тимпанах, и кимвалах и трубах. |
And David and all Israel played before God with all their might, and with singing, and with harps, and with psalteries, and with timbrels, and with cymbals, and with trumpets. | Давид же и все Израильтяне играли пред Богом из всей силы, с пением, на цитрах и псалтирях, и тимпанах, и кимвалах и трубах. |
Programs With Wolfe With Davison Singles career Competitive highlights With Wolfe With Davison With Tetrault Singles career References External links | Результаты в парном катании N детский уровень J Юниорский уровень WD снялись с соревнований |
It replaces hope with despair, creativity with dullness, admiration with envy, and compassion with indifference. | Она ведет к тому, что вместо надежды появляется отчаяние, вместо творчества унылость, вместо восхищения зависть, а сострадание уступает место безразличию. |
So, hair with khuss, neck with jasmine, arms with mint. | Итак, волосы ветивером, шею жасмином, руки мятой. |
Guys we ate with and slept with and fought with. | Парни, с которыми мы ели, спали и воевали. |
with pictures, with travel tips. | с картинками, с советами путешественникам. |
Meraki, with passion, with love | Мераки с воодушевлением, с любовью. |
And it shall be, as with the people, so with the priest as with the servant, so with his master as with the maid, so with her mistress as with the buyer, so with the seller as with the lender, so with the borrower as with the taker of usury, so with the giver of usury to him. | И что будет с народом, то и со священником что со слугою, то и с господином его что со служанкою, то и с госпожею ее что с покупающим, то и с продающим что с заемщиком, то и с заимодавцем что с ростовщиком, то и с дающим в рост. |
Master P) With Me Part 3 ('With Me' Full Crew Radio Version) With Me Part 3 ('With Me' Full Crew Revocaled Radio Version) With Me Part 4 ('With Me' Full Crew Main Mix No Rap) With Me Part 4 ('With Me' Full Crew Main Mix With Rap) With Me Part 4 ('With Me' Full Crew Main Mix No Rap Instrumental) With Me Part 5 ('With Me' UK Mix With Rap) (feat. | Master P) With Me Part 3 ('With Me' Full Crew Radio Version) With Me Part 3 ('With Me' Full Crew Revocaled Radio Version) With Me Part 4 ('With Me' Full Crew Main Mix No Rap) With Me Part 4 ('With Me' Full Crew Main Mix With Rap) With Me Part 4 ('With Me' Full Crew Main Mix No Rap Instrumental) With Me Part 5 ('With Me' UK Mix With Rap) (feat. |
Always with their rigor, with tenacity, with hard work but also with the imagination and passion. | И всегда с присущими им точностью, упорством и тяжёлым трудом, но при этом ещё и с воображением и энтузиазмом. |
These include (with short monophthongs) , , , , (with long monophthongs) , (with long diphthongs) , , , , . | Кхмерские слова в основном являются односложными либо полуторасложными (), ударным является последний слог. |
There's carbon that's being bought with sugar, with coffee, with beef. | Углерод приобретается вместе с сахаром, с кофе, с телятиной. |
I can not live with concern, with the debt, with disgrace, | Я не могу жить с беспокойством, с долгом, с позором, |
and spoke to them, saying, Return with much wealth to your tents, with very much livestock, with silver, with gold, with brass, with iron, and with very much clothing. Divide the spoil of your enemies with your brothers. | то сказал им с великим богатством возвращаетесь вы в шатры ваши, с великим множеством скота, с серебром, с золотом, с медью и с железом, и с великим множеством одежд разделите же добычу, взятую у врагов ваших, с братьями своими. |
Thus p contrasts with pʰ , t with tʰ , k with kʰ , and the affricate t ʃ with t ʃʰ . | Цукерман И. И. Склонение имен существительных в говоре курдов ССР Армении Тезисы диссертации на степень кандидата филологических наук. |
They swore to Yahweh with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets. | И клялись Господу громогласно и с восклицанием и при звуке труб и рогов. |
Come with me, come with us! | Пойдем со мной, пойдем с нами! |
Related searches : Disburse Funds - Disburse Payments - Cash Disburse - Disburse The Loan - To Disburse Money - Disburse A Loan - Interrelated With - Realized With - Represented With - Overlaps With - Associates With - Interactions With