Translation of "do a deal" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Do we have a deal?
Мы договорились?
Do we have a deal?
По рукам?
I have a great deal to do.
Мне нужно провернуть одну выгодную сделку.
I have a great deal to do.
У меня куча дел.
We have a great deal to do.
Нам многое нужно сделать.
Do they talk about a good deal?
Продавать много, но дешево?
What do you mean, a bad deal?
Что значит не повезло?
We can do a great deal of things.
Мы можем сделать очень много.
Smoking has a great deal to do with cancer.
Курение очень тесно связано с раком.
Do you think they gave Tom a square deal?
Вы думаете, что с Томом поступили справедливо?
And it might do a great deal of harm.
А вреда это может причинить достаточно.
A deal is a deal.
Уговор есть уговор.
How do we deal with a bully without becoming a thug?
Как можем мы справиться с хулиганом, не опускаясь до его уровня?
I had a great deal to do at the auditorium.
Нужно было решить кучу дел в зрительном зале.
How do you plan to deal
Как ты сможешь справиться
I mean how do you deal?
Я имею в виду как Вы справляетесь с этим?
The deal, will you do it?
Сделка, ты согласен?
How do I deal with it?
Как с этим бороться?
You cannot do a wind deal under six dollars an MCF.
Зачем заниматься ветром, когда цена за кубический фут ниже 6 долларов?
Mr. Harvey, you'd better do a great deal more than think.
ћистер 'арви, вы должны делать гораздо больше, чем просто думать.
We do a great deal of business with architects and builders.
У нас много сделок С архитекторами и строителями
Do, do you know how much this deal is worth?
Хоть понимаешь, как это важно?
Thus do We deal with the guilty.
Так таким же образом поступим Мы с противозаконниками с теми, кто против Аллаха .
Thus do We deal with the guilty.
Так поступаем Мы с грешниками.
Thus do We deal with the guilty.
И Мы ввергнем в погибель всех, кто станет обвинять Нас во лжи и впредь. Таким был закон Аллаха в минувшие времена, и таким он останется всегда.
Thus do We deal with the guilty.
и такая же кара будет всем, кто совершает грехи и не верует в Аллаха.
Thus do We deal with the guilty.
Так Мы расправляемся с грешниками.
Thus do We deal with the guilty.
Так с грешниками поступаем Мы.
Thus do We deal with the guilty.
Таковы наши действия с законопреступниками.
How do you deal with the industry?
Как наладить производство?
But how do they deal with it?
А как они работают?
So how do we deal with this?
Так как же со всем этим разобраться?
How do we deal with equity on a global scale when we cannot even deal with it country by country?
Как нам быть со справедливостью в мировом масштабе, когда мы даже не знаем, как нам с ней быть в масштабе одной страны за другой?
A deal?
Сделку?
So how do they deal with their differences?
Так как же они справляются с разногласиями?
There's a great deal that you might persuade me to do for you.
Возможно достаточно, чтобы я смогла отговорить вас от коечего.
Are you sure that hasn't a good deal to do with your haste?
Думаете, Вы сейчас правильно поступаете?
I figured he'd do okay, but I never expected a deal like this.
Всегда ждал, что он добъется успеха, но не думал что настолько.
What a deal.
Какая сделка.
Deal a card
Сдать карту
Deal a row
Сдать карту
It's a deal!
По рукам!
It's a deal!
Замётано!
Got a deal?
Получил сделку?
What a deal!
Какая сделка.

 

Related searches : Do Deal With - Do The Deal - Do You Deal - A Deal - Announced A Deal - A Deal Worth - A Bad Deal - Achieve A Deal - Such A Deal - Deliver A Deal - Sealing A Deal - A Raw Deal - Finalise A Deal - A Business Deal