Translation of "do not believe" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Believe - translation : Do not believe - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We do not believe do not.
Нам не верят не надо.
Do you not believe?
Ибрахим не сомневается в том, что Аллах может воскрешать, он просто хочет увидеть это воочию. .
Do you not believe?
Он сказал А разве ты не уверовал?
Do you not believe?
Аллах внял его мольбе, оказав ему великую честь и проявив милосердие к Своим рабам. Аллах велел ему взять четыре птицы, но не сообщил о том, что это были за птицы.
Do you not believe?
Он сказал Разве ты не веруешь? .
Do you not believe?
Аллах спросил Ибрахима Ужели ты до сих пор не уверил?
Do you not believe?
Аллах спросил Разве ты не уверовал?
Do you not believe?
Он сказал Ужели ты не веришь?
Do not believe it!
Не верь!
Do not believe it!
Не верь!
You do not believe?
Значит, не верите?
I do not believe.
Не думаю.
Say, Believe in it, or do not believe.
Скажи (о, Пророк) (этим неверующим) Веруйте в него в Коран или не веруйте, (Коран не станет лучше от вашей веры, и не станет хуже от вашего неверия) .
Say, Believe in it, or do not believe.
Скажи Веруйте в него (Коран) или не веруйте!
Say, Believe in it, or do not believe.
Скажи (о Мухаммад!) мекканским неверующим, предупреждая их Выберите себе то, что хотите уверить или не уверить в Коран .
I believe most do not.
И я думаю, что большинство не знает.
I do not believe you.
Я вам не верю.
I do not believe you.
Я тебе не верю.
We do not believe you.
И мы вам (ни за что) не поверим (что вы являетесь посланниками Аллаха)!
We do not believe you.
Мы не уверуем в вас .
We do not believe you.
Поэтому мы не будем верить ни в вас, ни в ваше послание .
We do not believe you.
Мы не уверуем в вас .
We do not believe you.
Мы ни за что вам не поверим .
We do not believe you.
Мы не поверим вам .
Rather, they do not believe.
Но, они многобожники не веруют (в Аллаха и в посланного Им пророка)!
Rather, they do not believe.
Нет, они не веруют!
Rather, they do not believe.
Все дело в том, что они не веруют. Ведь если бы они уверовали, то не стали бы говорить такое.
Rather, they do not believe.
О нет! Просто они не веруют.
Rather, they do not believe.
Просто они не веруют, обуреваемые гордыней.
Rather, they do not believe.
Просто они не веруют.
Rather, they do not believe.
Поистине, не веруют они!
Rather, they do not believe.
Напротив это от того, что они не веруют.
Do not believe your husband
Не считаете, что ваш муж
Do not believe the Greeks.
Не верьте грекам.
Do not believe the Greeks
Не считаю, что греки
Do not believe these books !
Не верьте книгам!
I do not believe it!
Я не верю!
That I do not believe.
Я вам не верю.
Do I believe? Not especially.
Подавляемый своим отцом, он вёл себя как зверь, посаженный в клетку.
You do not believe me.
Вы мне не верите.
Do you not believe? I do, answered Abraham.
(Господь) сказал Ты разве не уверовал еще? О да!
We do not believe in violence.
Мы не верим в насилие.
So, wherefore do they not believe?
Что же с ними, что они не веруют (что Мухаммад является посланником Аллаха и Коран является Словом Аллаха, хотя на это имеется много доказательств)?
So, wherefore do they not believe?
Что же с ними, что они не веруют
So, wherefore do they not believe?
Почему же они не веруют

 

Related searches : Do Believe - Not Believe - Do You Believe - I Do Believe - We Do Believe - Does Not Believe - Could Not Believe - Believe Or Not - Do Not - Do You Believe That? - Do Not Switch - Do Not Adopt - Do Not Endorse