Translation of "not believe" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Believe - translation : Not believe - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They believe not!
Все дело в том, что они не веруют. Ведь если бы они уверовали, то не стали бы говорить такое.
They believe not!
Просто они не веруют.
I believe not.
Передал. И он не придет?
Say, Believe in it, or do not believe.
Скажи (о, Пророк) (этим неверующим) Веруйте в него в Коран или не веруйте, (Коран не станет лучше от вашей веры, и не станет хуже от вашего неверия) .
Say, Believe in it, or do not believe.
Скажи Веруйте в него (Коран) или не веруйте!
Say, Believe in it, or do not believe.
Скажи (о Мухаммад!) мекканским неверующим, предупреждая их Выберите себе то, что хотите уверить или не уверить в Коран .
We do not believe do not.
Нам не верят не надо.
Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not but prophesying serveth not for them that believe not, but for them which believe.
Итак языки суть знамение не для верующих, а для неверующих пророчество же не для неверующих, а для верующих.
Do you not believe?
Ибрахим не сомневается в том, что Аллах может воскрешать, он просто хочет увидеть это воочию. .
Believe it or not.
Хочешь верь, хочешь нет.
Do you not believe?
Он сказал А разве ты не уверовал?
Do you not believe?
Аллах внял его мольбе, оказав ему великую честь и проявив милосердие к Своим рабам. Аллах велел ему взять четыре птицы, но не сообщил о том, что это были за птицы.
Do you not believe?
Он сказал Разве ты не веруешь? .
Do you not believe?
Аллах спросил Ибрахима Ужели ты до сих пор не уверил?
Do you not believe?
Аллах спросил Разве ты не уверовал?
Do you not believe?
Он сказал Ужели ты не веришь?
Will they not believe?
Неужели они неверующие не уверуют (видя все это)?
Will they not believe?
Неужели они не уверуют?
Will they not believe?
Разве все это не свидетельствует о том, что только Аллах является сущей истиной, тогда как все остальные боги являются лживыми и беспомощными? Разве это не свидетельствует о том, что Аллах способен воскресить усопших и что Он Милостивый и Милосердный Господь?
Will they not believe?
Неужели же они и после этого не уверуют?
Will they not believe?
Неужто не уверуют они?
Will they not believe?
И после этого, ужели они не веруют?
Nay! They believe not!
Но, они многобожники не веруют (в Аллаха и в посланного Им пророка)!
Nay! They believe not!
Нет, они не веруют!
Nay! They believe not!
Просто они не веруют, обуреваемые гордыней.
Nay! They believe not!
Просто они не веруют.
Nay! They believe not!
Поистине, не веруют они!
Nay! They believe not!
Напротив это от того, что они не веруют.
Will they not believe?
Разве это не свидетельствует о том, что Аллах способен воскресить усопших и что Он Милостивый и Милосердный Господь? И неужели после этого люди не обратятся в правую веру, не приобщая сотоварищей к Нему и не испытывая пагубных сомнений?
I could not believe.
Я не верил своим ушам.
Do not believe it!
Не верь!
Do not believe it!
Не верь!
Believe it or not,
ерите или нет,
Believe it or not.
Хотите верьте, хотите нет.
You do not believe?
Значит, не верите?
Believe me, I'm not.
Поверьте, это не так.
I do not believe.
Не думаю.
I believe it is not.
Я считаю, что нет.
You would not believe it!
Не поверите!
Malvinsky would not believe me.'
Мне не верил Мальвинский.
I believe most do not.
И я думаю, что большинство не знает.
Jackson could not believe it.
Джексон не мог в это поверить.
I do not believe you.
Я вам не верю.
They did not believe me.
Они мне не поверили.
I do not believe you.
Я тебе не верю.

 

Related searches : Does Not Believe - Could Not Believe - Do Not Believe - Believe Or Not - Truly Believe - Make-believe - I Believe - Honestly Believe - Should Believe - Believe Yourself - Believe Otherwise - Believe Passionately - Making Believe