Translation of "do not inform" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Say Do you inform Allah of that which He knows not in the heavens and on the earth? | Скажи (им, о Пророк) Неужели вы (хотите) сообщить Аллаху о таком, о чем Он не знает в небесах и на земле? |
Say Do you inform Allah of that which He knows not in the heavens and on the earth? | Скажи Разве вы сообщите Аллаху о чем либо, чего Он не знает в небесах и на земле? |
Say Do you inform Allah of that which He knows not in the heavens and on the earth? | Скажи Разве вы можете поведать Аллаху такое на небесах и на земле, чего бы Он не знал? . |
Say Do you inform Allah of that which He knows not in the heavens and on the earth? | Скажи им, о посланник Разве вы сообщите Аллаху о сотоварище, которого Он не знает ни на небесах, ни на земле? |
Say Do you inform Allah of that which He knows not in the heavens and on the earth? | Скажи , Мухаммад Разве вы откроете Аллаху такое в небесах и на земле, чего бы Он не знал? |
Say Do you inform Allah of that which He knows not in the heavens and on the earth? | Скажи Неужто можете открыть Аллаху Нечто такое в небесах иль на земле, Что было бы неведомо Ему? СубхАнагу! |
Say Do you inform Allah of that which He knows not in the heavens and on the earth? | Скажи Укажете ли вы на что нибудь, чего не знал Бог на небесах и на земле? Хвала Ему! |
Do you want me to inform Tom about our decision? | Вы хотите, чтобы я сообщил Тому о нашем решении? |
Shall I inform you upon whom do the devils descend? | Не сообщить ли Мне вам (о, люди), на кого нисходят шайтаны? |
Shall I inform you upon whom do the devils descend? | Не сообщить ли Мне вам, на кого нисходят сатаны? |
Shall I inform you upon whom do the devils descend? | Поведать ли вам о том, на кого нисходят дьяволы? |
Shall I inform you upon whom do the devils descend? | Многобожники говорят, что шайтаны внушают Мухаммаду то, что он говорит. В Коране ответ на эту ложь Сказать ли вам, на кого нисходят шайтаны и с кем они говорят?! |
Shall I inform you upon whom do the devils descend? | Поведать ли вам о том, к кому нисходят шайтаны? |
Shall I inform you upon whom do the devils descend? | Не сообщить ли вам Нисходят на кого шайтаны? |
Shall I inform you upon whom do the devils descend? | Указать ли вам тех, на кого нисходят дьяволы? |
Then He will inform you what you used to do. | Потом к Нему (предстоит) ваше возвращение (когда вы воскреснете), (и) потом Он сообщит вам, что вы делали (в земной жизни) (и воздаст вам по деяниям). |
Then He will inform you what you used to do. | Под ним подразумевается смерть отдельных людей и воскрешение после смерти всего человечества. Когда же наступит этот последний срок, Аллах вернет к Себе рабов и сообщит им обо всех добрых и злых деяниях, которые они совершили. |
Then He will inform you what you used to do. | Затем к Нему вам предстоит вернуться, и затем Он поведает вам о том, что вы совершали. |
Then He will inform you what you used to do. | Затем к Нему вы будете возвращены, и возвестит Он вам о том, что вы творили на земле . |
Say Do you want to inform God of things in the heavens and the earth He does not know? | Скажи (им, о Пророк) Неужели вы (хотите) сообщить Аллаху о таком, о чем Он не знает в небесах и на земле? Если бы на небесах и на земле были те, кто заступился бы за вас перед Ним, то Он лучше вас знал бы об этом. |
Say Do you want to inform God of things in the heavens and the earth He does not know? | Скажи Разве вы сообщите Аллаху о чем либо, чего Он не знает в небесах и на земле? |
Say Do you want to inform God of things in the heavens and the earth He does not know? | Скажи Разве вы можете поведать Аллаху такое на небесах и на земле, чего бы Он не знал? . |
Say Do you want to inform God of things in the heavens and the earth He does not know? | Скажи им, о посланник Разве вы сообщите Аллаху о сотоварище, которого Он не знает ни на небесах, ни на земле? Хвала Аллаху! |
Say Do you want to inform God of things in the heavens and the earth He does not know? | Скажи , Мухаммад Разве вы откроете Аллаху такое в небесах и на земле, чего бы Он не знал? |
Say Do you want to inform God of things in the heavens and the earth He does not know? | Скажи Неужто можете открыть Аллаху Нечто такое в небесах иль на земле, Что было бы неведомо Ему? СубхАнагу! |
Say Do you want to inform God of things in the heavens and the earth He does not know? | Скажи Укажете ли вы на что нибудь, чего не знал Бог на небесах и на земле? Хвала Ему! |
Then He will inform you of what you used to do. | И Он сообщит вам то, что вы делали . |
Then He will inform you of what you used to do. | После смерти вы будете возвращены к Тому, кто знает тайное и явное, и воздаст вам за ваши деяния и поведает вам о каждом деле, маленьком или большом, которое вы совершили . |
Then He will inform you of what you used to do. | И Он поведает вам всем Всю (суть) того, что вы творили . |
Inform. | Гималаи. |
Inform | InformLanguage |
Those who hoard gold and silver, and do not spend them in God s cause, inform them of a painful punishment. | А те, которые накапливают золото и серебро и не расходуют его на пути Аллаха не выплачивают с него закят , обрадуй же их мучительным наказанием |
Those who hoard gold and silver, and do not spend them in God s cause, inform them of a painful punishment. | А те, которые собирают золото и серебро и не расходуют его на пути Аллаха, обрадуй их мучительным наказанием |
Those who hoard gold and silver, and do not spend them in God s cause, inform them of a painful punishment. | Обрадуй же тех, которые накапливают золото и серебро и не расходуют их на пути Аллаха, мучительными страданиями. |
Those who hoard gold and silver, and do not spend them in God s cause, inform them of a painful punishment. | Предупреди (о Мухаммад!) тех, которые накапливают золото и серебро, сберегая их и не давая очищения (закят), о мучительном наказании! |
Those who hoard gold and silver, and do not spend them in God s cause, inform them of a painful punishment. | А тем, которые накапливают золото и серебро и не расходуют их на дело Аллаха, возвести , Мухаммад, что ждет их мучительное наказание |
You could inform legislation. You could inform school policy. | Об этом можно сообщить законодательству, можно сообщить руководству школы. |
Inform Corneille. | Доложите Корнелю. |
Let him be cautious and not inform anyone of our whereabouts. | Но пусть он будет осторожен, чтобы никто не догадался о вас. |
Let him be cautious and not inform anyone of our whereabouts. | Ему следует быть скромным и вежливым, чтобы никто не узнал о вас. |
Let him be cautious and not inform anyone of our whereabouts. | Но ему следует остерегаться, чтобы никто не догадался о вас. |
In a nutshell, considerable efforts are being made to educate and inform the public, but they do not seem to be sufficient. | Иными словами, среди общественности уже ведется обширная информационно просветительская работа, но, по всей видимости, необходимо повысить ее эффективность. |
Those who treasure up gold and silver, and do not spend it in the way of Allah, inform them of a painful punishment | А те, которые накапливают золото и серебро и не расходуют его на пути Аллаха не выплачивают с него закят , обрадуй же их мучительным наказанием |
These differences, however, are rarely reflected in official poverty statistics and, consequently, do not inform resource allocation at local, national, and regional levels. | Однако эти различия редко находят отражение в официальной статистике нищеты и, следовательно, не влияют на распределение ресурсов на местном, национальном и региональном уровнях. |
They inform corporations decisions regarding whom to do business with, and on what terms. | Они влияют на решения корпораций, с кем вести бизнес и на каких условиях. |
Related searches : Do You Inform - Please Do Inform - Did Not Inform - Do Not - Do Not Switch - Do Not Adopt - Do Not Endorse - Do Not Presume - Do Not Overdo - Do Not Tell - Do Not Rotate - Do Not Violate - Do Not Justify