Translation of "do own thing" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Do own thing - translation : Thing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So it's the first thing I do is, I do my own curation.
Поэтому выбор это первое, что я делаю.
When he tries to do his own thing you pull him away.
Если собака пытается сделать что то своё, вы тянете её за поводок.
Why would they do a thing like this to their own company...
Зачем им так поступать со своей компанией?
But the thing that people are least likely to do on their own.
Но то, что люди являются наименее вероятно делать самостоятельно.
They own the names, they own the characters, they own the whole thing.
Они владеют именами, они владеют персонажами, они владеют всем фильмом.
that's the simplest thing you can do whichever way every human being has his own
Это самое простое, что вы можете сделать. У каждого человека есть свои ограничения и возможности.
They each do their own thing, flashing on and off, paying no attention to their neighbors.
Каждый делает свое дело, вспыхивая и потухая, не обращая никакого внимания на своих соседей.
It's the most powerful thing you own.
Ваша главная сила.
I believe in one thing, if we try to do something from our own reality, our own position, the society is bound to change.
Я верю, что если наши поступки отражают нашу реальность, нашу позицию, общество должно измениться.
You get paid for your labor but work, this is when you do your own personal creative thing.
Я преступаю закон 'не зажигайте огня во всех жилищах ваших в день субботний'
The important thing is to have your own hobby.
Важно иметь своё хобби.
Tom built the whole thing at his own expense.
Том построил всё это на собственные средства.
She is honest and polite to everyone, including her own parents, and always tries to do the right thing.
Итика очень честная, вежливая со всеми, в том числе со своими родителями и старается делать правильные вещи.
That Thing You Do!
That Thing You Do!
You do one thing.
Попробуйте вот что.
Just do this thing.
Просто сделай эту вещь.
Tough thing to do.
Сложная штука.
Good thing I do.
Это хорошее дело.
Only thing to do.
Это всё, что я мог сделать
I'll do the same thing you do.
Я сделаю то же самое, что и ты.
I'll do the same thing you do.
Я сделаю то же самое, что и вы.
I'll do the same thing you do.
Я сделаю то же, что делаешь ты.
I'll do the same thing you do.
Я сделаю то же, что делаете вы.
I'll do my thing, you do yours.
Я делаю свое дело. Ты делай свое.
And even as we do our own work, all too often, we find ourselves having to choose between doing what we think is the right thing and doing the expected thing, or the required thing, or the profitable thing.
И даже когда мы работаем сами, то слишком часто мы вынуждены выбирать между тем, чтобы делать правильно и тем, что ожидаемо, тем, что требуется, или тем, что приносит прибыль.
1 album, they did not want to be part of a popular trend and wanted to do their own thing.
1 , они не хотели оставаться частью популярного тренда и решили идти своим собственным путем.
And then in the same time period, you know, we've kind of left Africa's farmers to do their own thing.
И в этот же период мы, можно сказать, оставили африканских земледельцев один на один с их проблемами.
I didn't say such a thing of my own will.
Я не говорил подобного по собственной воле.
Your own thing, not personal property, my property, every time.
Твоя личная вещь, не частная собственность, но твоя собственнось. Всегда.
How dare they develop such a thing on their own?
Как они смеют разрабатывать такие вещи в своем городе?
Boy, it's a good thing she don't roll her own.
Хорошо, что она не крутит самосад .
No...my own mother saw them... That's the same thing.
Нет... но моя мать видела, это одно и то же.
Do your own work.
Занимайся своим собственным делом.
The only thing the only thing that can destroy us and doom us are our own decisions.
Единственное единственное что может нас уничтожить это наши собственные решения.
Finishing polio is a smart thing to do, and it's the right thing to do.
Полная победа над полиомиелитом это эффективно и правильно.
I didn't do a thing.
Я вообще ничего не делал.
We didn't do a thing.
Мы ничего не сделали.
What does that thing do?
Что делает эта штука?
You'd do the same thing.
Ты бы сделал то же самое.
You'd do the same thing.
Ты бы сделала то же самое.
You'd do the same thing.
Вы бы сделали то же самое.
Perfectly nice thing to do.
Замечательный добрый поступок.
What does this thing do?
Что эта вещь делает?
Let's do another interesting thing.
Это минус шесть. Давайте сделаем другую интересную штуку.
Can't do the shoe thing.
Не справляюсь с ихними ботиночными правилами.

 

Related searches : Their Own Thing - In Own Thing - Do A Thing - Do Your Thing - Thing To Do - Do Your Own - Do Their Own - Do Not Own - Do The Right Thing - Do The Same Thing - Do The Wrong Thing - Own