Translation of "do things right" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Eat of the good things, and do right.
Вкушайте блага и поступайте праведно.
Eat of the good things, and do right.
Вкушайте наилучшую пищу и вершите добро.
Get out there and do all the right things.
Выходите и делайте все, что надо.
We have more important things to do right now.
У нас сейчас есть дела поважнее.
Some things you don't do in the right way.
Просто коечто делаете не совсем верно.
Why can't I ever do things that are right?
Почему я никогда не делаю все как надо?
I've got some things I want to do right now.
Я тут хочу кое что сделать.
Sometime I do wrong in order to make things right.
Иногда мне приходится поступать неправильно, чтобы что то исправить.
O ye messengers! Eat of the good things, and do right.
О, посланники!
O ye messengers! Eat of the good things, and do right.
Мы повелели посланникам, чтобы они передали своим народам Ешьте из доброй пищи, разрешённой вам Аллахом, наслаждайтесь едой и благодарите Меня своими добродеяниями.
O ye messengers! Eat of the good things, and do right.
О вы, посланники (Господни)!
O ye messengers! Eat of the good things, and do right.
Посланники!
There's so many things we can do with this right now.
Уже сейчас этот подход позволяет делать множество вещей.
And that's one of the things I thought I'd do right now.
я хочу показать вам, что это такое.
I've got about eight million better things to do than that, right?
Мне есть, чем заняться кроме этого, верно?
You can do 100 things right, but one mistake can destroy everything.
Ты можешь сделать правильно 100 дел, но одна ошибка разрушит всё.
We can stop at nine billion if we do the right things.
Если делать всё как надо, можно остановить рост на уровне 9 миллиардов.
But every once in a while, things do go the right way.
Но при этом, всё равно всякий раз события принимают верный оборот.
That's right. Sometimes you don't know what to do with these things.
Да.
She said that sometimes you do wrong things that seem all right when you do them.
Она сказала, что иногда делаешь плохие вещи, которые выглядят хорошими, когда их делаешь.
But I was aimin' to fool 'em, do things right, sending' for you.
Но я хотел их одурачить и сделать всё верно, послав за тобой.
Come on, young man. You and I have things to do right now.
Собирайтесь молодой человек Есть веши которые нужно сделать прямо сейчас!
It's a great example of the kind of research I really love all this compute power to make things do the right things, intuitive things, to do exactly what you expect.
Вся эта вычислительная мощь применяется, чтобы всё делалось верно. Интуитивно. Делать то, что ожидаете.
But things are all right.
Но вещи все в порядке.
O ye messengers! Eat of the good things, and do right. Lo! I am Aware of what ye do.
О посланники, ешьте приятное и творите благое, поистине, Я знаю, что вы делаете!
A ready definition that we thought useful to us all was that effectiveness is to do the right things, and efficiency is to do those things well.
Разумное определение, которое мы считали полезным для всех нас, было таково эффективность подразумевает правильные действия, действенность надлежащее их осуществление.
Neil thinks things through thoroughly and then does what he thinks is right and usually it's the right thing to do.
Олдрин Нил продумывает вещи очень тщательно и потом делает то, что считает правильным, и обычно, именно это и есть то, что нужно.
In general, things are all right.
В основном всё в порядке.
In general, things are all right.
В основном всё хорошо.
Are they measuring the right things?
Измеряют ли они нужные аспекты?
Usually things come in clusters, right?
Обычно вещи приходят в кластерах, правильно?
Automobiles are self moving things, right?
Автомобили это самостоятельно движущиеся объекты, не так ли?
We've done some cool things, right?
Крутые вещи, правда?
She wants to make things right.
Она пытается все исправить.
She thinks of the right things.
Заботится о насущном.
They've made all the things easy, so I'm motivated and able to do the right behaviors.
Они облегчили всё, чтобы я был мотивирован и способен на примерное поведение.
To do things.
Чтобы работать.
It's got all the valves and knobs and things you need to do to inject the right gases at the right time.
В этом блоке есть все необходимые вентили, кнопки и другие механизмы, которые вам нужны для подачи газов в систему в точно рассчитанный момент.
And they are why do things happen, and how do things happen?
Почему все происходит? И как все происходит?
Why do you do these things?
Зачем ты это делаешь?
Why do you do these things?
Зачем ты поступаешь так со мной?
Marshall, are you having a need for completion of other things you'd like to do right now?
Маршал, тебе нужно завершить другие вещи, которые ты бы хотел сделать прямо сейчас?
And the reason for it is because our entire lives, we're taught how to do things right.
Причина этому то, что всю жизнь нас учат, как поступать правильно.
But one of the first things they needed to do was assess what I needed right away.
Но, для начала, им надо было понять, что мне наиболее остро необходимо.
If you do things hard things won't happen.
Если всё делать усердно, то ничего не произойдет.

 

Related searches : Do Things - Do Right - Putting Things Right - Things Go Right - Make Things Right - Get Things Right - Set Things Right - Put Things Right - Getting Things Right - Making Things Right - Things You Do - Do Good Things - Do Stupid Things