Translation of "does not condone" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Myanmar Government does not condone human rights abuses.
Правительство Мьянмы осуждает нарушение прав.
Does it consciously condone all these evils?
Неужели он сознательно мирится со всем этим злом?
Not only does the Russian government condone such activities, but it too has targeted LGBT groups online.
Российское правительство не только смотрит сквозь пальцы на такие действия, но и сделало онлайн мишенью ЛГБТ группы.
It proves that we are not forgotten, that the world does not condone what was done to us, said a survivor.
Это означает, что нас не забыли, что мир не закроет глаза на то, что с нами случилось , поделилась одна пациентка.
Matsu, sincerely, I do not condone what you did
Но, Мацу, откровенно говоря, я не одобряю то, что вы сделали,
Not only would this condone terrorism it would reward it.
Это не только бы поощряло терроризм, но и служило бы ему вознаграждением.
I don't condone murder.
Я не оправдываю убийство.
To say this is not to say that we condone violence.
Эти наши слова не означают, что мы поощряем насилие.
How can they condone this?
Как они могут этого не замечать?
How can they condone this?
Как они могут этому попустительствовать?
We cannot condone those heinous acts.
Нет оправдания тем, кто совершил эти злодеяния.
Most Muslims are not violent revolutionaries who condone, let alone admire, mass violence.
Большинство мусульман не жестокие революционеры, которые одобряют, и даже восхищаются, массовым насилием.
The General Assembly should not appear to condone the abuses of a repressive régime.
Генеральной Ассамблее не следует производить впечатление, что она поощряет злоупотребления репрессивного режима.
The Koran, for example, doesn't condone stoning.
Коран, например, не потворствует забрасыванию камнями насмерть.
I do not condone the tweet and I have taken it down, the later post said.
Я не одобряю этот твит, и я убрал его , сообщает более поздняя запись.
Malaysia, as a peace loving nation, could not condone any act of aggression against a sovereign State.
52. Малайзия, будучи страной, приверженной миру, ни в коем случае не согласится с каким бы то ни было актом агрессии, направленным против любого суверенного государства.
But the girl does not budge, does not smile, does not frown.
Но девушка не пошевелилась, не улыбнулась, не нахмурилась.
Could any fair thinking citizen of the planet really condone terrorism?
Может ли хоть один здравомыслящий человек на планете действительно оправдывать терроризм?
The Islamic Republic of Iran could not condone any provision that might encourage an aggressor to pursue its aggressive purposes.
Исламская Республика Иран не может мириться с каким бы то ни было положением, которое может способствовать агрессору в достижении его агрессивных целей.
The one who does not work, does not eat!
Кто не работает, тот не ест.
It is not the policy of the Government of Myanmar to repress its own people or to condone human rights abuses.
Правительство Мьянмы не проводит политику подавления собственного народа или поощрения нарушений прав человека.
How many times he does not understand, he does not understand, does not have a fundamental belief,
Do Ttnzhi, Ялла Ялла Сколько раз он не понимает, он не понимает, не имеет фундаментальное убеждение, это не так.
Indeed, does not divide , does not divide , and divides and .
Пусть formula_25 минимальный индекс, для которого formula_26 не делится на formula_3.
He does not understand me, it does not contain me
Он не понимает меня, он не содержит Я
And who, I hope, will condone my faults on the Day of Judgement.
и Который я очень хочу (и надеюсь), чтобы Он простил мне мое прегрешение в День Суда .
And who, I hope, will condone my faults on the Day of Judgement.
и который я жажду, чтобы Он простил мне мое прегрешение в день суда.
And who, I hope, will condone my faults on the Day of Judgement.
Который, я надеюсь, простит мой грех в День воздаяния.
And who, I hope, will condone my faults on the Day of Judgement.
кто, как я уповаю, простит мне прегрешения, которые я совершил в земном мире, когда настанет расчёт в Судный день .
And who, I hope, will condone my faults on the Day of Judgement.
который, как я уповаю, простит мои прегрешения в Судный день.
And who, I hope, will condone my faults on the Day of Judgement.
Кто, внемля (моей страждущей душе), Простит мне в Судный День грехи (земные).
And who, I hope, will condone my faults on the Day of Judgement.
Который, надеюсь, простит мне грехи мои в день суда.
We are fighting terrorism, those who support it, and those who condone it.
Мы ведем борьбу с терроризмом, с теми, кто поддерживает его, и с теми, кто потворствует ему.
It does not make political sense it does not make economic sense it does not make ethical sense.
Это бессмысленно с политической точки зрения, это бессмысленно с экономической точки зрения и это бессмысленно с этической точки зрения.
Senegal does not produce nuclear weapons, does not have a nuclear industry and does not import related materials.
Следует подчеркнуть, что Сенегал не производит ядерного оружия, не имеет атомной промышленности и не импортирует связанных с этой областью материалов.
Sometimes it does often it does not.
Иногда это работает чаще всего нет.
But a European people does not (or does not yet) exist.
Но народа Европы, как такового, не существует (или пока не существует).
It does not.
Но это не так.
Russia does not.
Россия нет.
Does not rise
не восходит
Does not set
не восходит
does not rise
не восходит
Does not move
Не двигать
Does Not Contain
Не содержит
does not contain
не содержит
does not equal
не равно

 

Related searches : Do Not Condone - Does Not - Does Not Vanish - Does Not Name - Does Not Eliminate - Does Not Cater - Does Not Slip - Does Not Flash - Does Not Believe - Does Not Exhibit - Does Not Anymore - Does Indeed Not - Does Not Merit