Translation of "does not enter" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
When does he enter Sherwood? | Когда он прибудет в Шервуд? |
In the video, the majority of the vomit does not enter the mouths. | Затем, вызывая у себя рвотный рефлекс, вырывают друг другу в рот. |
How much does it cost to enter? | Сколько стоит вход? |
Israel does not let them enter Israel or East Jerusalem, but, on the other hand, it does not try them for any activity that they have done. | Израильские власти не разрешают им въезд в Израиль или Восточный Иерусалим, однако, с другой стороны, не подвергают их судебному преследованию за какую либо деятельность, которой они занимаются. |
Thus, Susan does not enter the real Narnia with the others at the end of the series. | В письме мальчику Мартину Льюис пишет В книге не говорится, что будет со Сьюзен. |
They enter it not although they hope (to enter). | (И) они люди на преграде (еще) не вошли в него в Рай , хотя и (очень) желали. |
They enter it not although they hope (to enter). | Они еще не войдут в Райские сады, но не потеряют надежды на то, что им удастся попасть туда. Аллах смилостивится над ними и поселит ее в их сердцах. |
They enter it not although they hope (to enter). | Они пока не войдут в Рай, хотя будут желать этого. |
They enter it not although they hope (to enter). | Эти люди на преградах, воззовут к счастливцам, входящим в рай, надеясь тоже войти туда Мир вам! возвещая им, что для них будет мир, безопасность и рай. |
They enter it not although they hope (to enter). | Сами они не войдут в рай, хотя и жаждут того. |
In this situation, the receptors have difficulty binding to the insulin. and glucose does not enter the cell. | В такой ситуации, существует проблема прикрепления инсулина к рецепторам. |
They did not enter. | Они не вошли. |
Does everyone of them wish to enter the Garden of Bliss? | И разве желает (и надеется) каждый человек из них неверных быть введенным в (райский) Сад (вечной) Благодати где постоянные удовольствия и счастье ? |
Does everyone of them wish to enter the Garden of Bliss? | Не желает ли каждый человек из них быть введенным в сад благодати? |
Does everyone of them wish to enter the Garden of Bliss? | Отчего же неверующий жаждет этого? Ведь он не приготовил для этого ничего он лишь погрязал в неверии и отрицал послание Господа миров. |
Does everyone of them wish to enter the Garden of Bliss? | Неужели каждый из них надеется, что его введут в Сад блаженства? |
Does everyone of them wish to enter the Garden of Bliss? | Неужели каждый из них, услышав, что Аллах обещал верующим рай, жаждет, чтобы он был введён в него?! |
Does everyone of them wish to enter the Garden of Bliss? | Не жаждет ли каждый из них, чтобы его ввели в сады благодати? |
Does everyone of them wish to enter the Garden of Bliss? | Неужто все они желают В Садах услады пребывать? |
Does everyone of them wish to enter the Garden of Bliss? | Не ждет ли каждый из них непременно войти в рай утех? |
The FCA does not provide for the FTC to enter into agreements with other agencies regarding exchange of information. | В ЗДК ничего не говорится о возможности заключения КДТ соглашений с другими органами в целях обмена информацией. |
But the girl does not budge, does not smile, does not frown. | Но девушка не пошевелилась, не улыбнулась, не нахмурилась. |
One way not do enter. | Односторонний. Вход воспрещен. |
She may not enter here! | Здесь ей не место. |
Does every one of them wish to enter the garden of tranquility? | И разве желает (и надеется) каждый человек из них неверных быть введенным в (райский) Сад (вечной) Благодати где постоянные удовольствия и счастье ? |
Does every one of them wish to enter the garden of tranquility? | Не желает ли каждый человек из них быть введенным в сад благодати? |
Does every one of them wish to enter the garden of tranquility? | Отчего же неверующий жаждет этого? Ведь он не приготовил для этого ничего он лишь погрязал в неверии и отрицал послание Господа миров. |
Does every one of them wish to enter the garden of tranquility? | Неужели каждый из них надеется, что его введут в Сад блаженства? |
Does every one of them wish to enter the garden of tranquility? | Неужели каждый из них, услышав, что Аллах обещал верующим рай, жаждет, чтобы он был введён в него?! |
Does every one of them wish to enter the garden of tranquility? | Не жаждет ли каждый из них, чтобы его ввели в сады благодати? |
Does every one of them wish to enter the garden of tranquility? | Неужто все они желают В Садах услады пребывать? |
Does every one of them wish to enter the garden of tranquility? | Не ждет ли каждый из них непременно войти в рай утех? |
Does every man of them hope to enter the Paradise of delight? | И разве желает (и надеется) каждый человек из них неверных быть введенным в (райский) Сад (вечной) Благодати где постоянные удовольствия и счастье ? |
Does every man of them hope to enter the Paradise of delight? | Не желает ли каждый человек из них быть введенным в сад благодати? |
Does every man of them hope to enter the Paradise of delight? | Отчего же неверующий жаждет этого? Ведь он не приготовил для этого ничего он лишь погрязал в неверии и отрицал послание Господа миров. |
Does every man of them hope to enter the Paradise of delight? | Неужели каждый из них надеется, что его введут в Сад блаженства? |
Does every man of them hope to enter the Paradise of delight? | Неужели каждый из них, услышав, что Аллах обещал верующим рай, жаждет, чтобы он был введён в него?! |
Does every man of them hope to enter the Paradise of delight? | Не жаждет ли каждый из них, чтобы его ввели в сады благодати? |
Does every man of them hope to enter the Paradise of delight? | Неужто все они желают В Садах услады пребывать? |
Does every man of them hope to enter the Paradise of delight? | Не ждет ли каждый из них непременно войти в рай утех? |
Does each man among them hope to enter the garden of bliss? | И разве желает (и надеется) каждый человек из них неверных быть введенным в (райский) Сад (вечной) Благодати где постоянные удовольствия и счастье ? |
You must not enter the room. | Вы не должны входить в комнату. |
We're still not allowed to enter. | Нам всё ещё нельзя входить. |
You may not enter that room. | Тебе нельзя заходить в эту комнату. |
You may not enter that room. | Тебе не разрешается заходить в эту комнату. |
Related searches : Does Not - Shall Not Enter - Did Not Enter - Do Not Enter - Does Not Vanish - Does Not Name - Does Not Eliminate - Does Not Cater - Does Not Slip - Does Not Flash - Does Not Believe - Does Not Exhibit - Does Not Anymore - Does Indeed Not