Translation of "does not enter" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

When does he enter Sherwood?
Когда он прибудет в Шервуд?
In the video, the majority of the vomit does not enter the mouths.
Затем, вызывая у себя рвотный рефлекс, вырывают друг другу в рот.
How much does it cost to enter?
Сколько стоит вход?
Israel does not let them enter Israel or East Jerusalem, but, on the other hand, it does not try them for any activity that they have done.
Израильские власти не разрешают им въезд в Израиль или Восточный Иерусалим, однако, с другой стороны, не подвергают их судебному преследованию за какую либо деятельность, которой они занимаются.
Thus, Susan does not enter the real Narnia with the others at the end of the series.
В письме мальчику Мартину Льюис пишет В книге не говорится, что будет со Сьюзен.
They enter it not although they hope (to enter).
(И) они люди на преграде (еще) не вошли в него в Рай , хотя и (очень) желали.
They enter it not although they hope (to enter).
Они еще не войдут в Райские сады, но не потеряют надежды на то, что им удастся попасть туда. Аллах смилостивится над ними и поселит ее в их сердцах.
They enter it not although they hope (to enter).
Они пока не войдут в Рай, хотя будут желать этого.
They enter it not although they hope (to enter).
Эти люди на преградах, воззовут к счастливцам, входящим в рай, надеясь тоже войти туда Мир вам! возвещая им, что для них будет мир, безопасность и рай.
They enter it not although they hope (to enter).
Сами они не войдут в рай, хотя и жаждут того.
In this situation, the receptors have difficulty binding to the insulin. and glucose does not enter the cell.
В такой ситуации, существует проблема прикрепления инсулина к рецепторам.
They did not enter.
Они не вошли.
Does everyone of them wish to enter the Garden of Bliss?
И разве желает (и надеется) каждый человек из них неверных быть введенным в (райский) Сад (вечной) Благодати где постоянные удовольствия и счастье ?
Does everyone of them wish to enter the Garden of Bliss?
Не желает ли каждый человек из них быть введенным в сад благодати?
Does everyone of them wish to enter the Garden of Bliss?
Отчего же неверующий жаждет этого? Ведь он не приготовил для этого ничего он лишь погрязал в неверии и отрицал послание Господа миров.
Does everyone of them wish to enter the Garden of Bliss?
Неужели каждый из них надеется, что его введут в Сад блаженства?
Does everyone of them wish to enter the Garden of Bliss?
Неужели каждый из них, услышав, что Аллах обещал верующим рай, жаждет, чтобы он был введён в него?!
Does everyone of them wish to enter the Garden of Bliss?
Не жаждет ли каждый из них, чтобы его ввели в сады благодати?
Does everyone of them wish to enter the Garden of Bliss?
Неужто все они желают В Садах услады пребывать?
Does everyone of them wish to enter the Garden of Bliss?
Не ждет ли каждый из них непременно войти в рай утех?
The FCA does not provide for the FTC to enter into agreements with other agencies regarding exchange of information.
В ЗДК ничего не говорится о возможности заключения КДТ соглашений с другими органами в целях обмена информацией.
But the girl does not budge, does not smile, does not frown.
Но девушка не пошевелилась, не улыбнулась, не нахмурилась.
One way not do enter.
Односторонний. Вход воспрещен.
She may not enter here!
Здесь ей не место.
Does every one of them wish to enter the garden of tranquility?
И разве желает (и надеется) каждый человек из них неверных быть введенным в (райский) Сад (вечной) Благодати где постоянные удовольствия и счастье ?
Does every one of them wish to enter the garden of tranquility?
Не желает ли каждый человек из них быть введенным в сад благодати?
Does every one of them wish to enter the garden of tranquility?
Отчего же неверующий жаждет этого? Ведь он не приготовил для этого ничего он лишь погрязал в неверии и отрицал послание Господа миров.
Does every one of them wish to enter the garden of tranquility?
Неужели каждый из них надеется, что его введут в Сад блаженства?
Does every one of them wish to enter the garden of tranquility?
Неужели каждый из них, услышав, что Аллах обещал верующим рай, жаждет, чтобы он был введён в него?!
Does every one of them wish to enter the garden of tranquility?
Не жаждет ли каждый из них, чтобы его ввели в сады благодати?
Does every one of them wish to enter the garden of tranquility?
Неужто все они желают В Садах услады пребывать?
Does every one of them wish to enter the garden of tranquility?
Не ждет ли каждый из них непременно войти в рай утех?
Does every man of them hope to enter the Paradise of delight?
И разве желает (и надеется) каждый человек из них неверных быть введенным в (райский) Сад (вечной) Благодати где постоянные удовольствия и счастье ?
Does every man of them hope to enter the Paradise of delight?
Не желает ли каждый человек из них быть введенным в сад благодати?
Does every man of them hope to enter the Paradise of delight?
Отчего же неверующий жаждет этого? Ведь он не приготовил для этого ничего он лишь погрязал в неверии и отрицал послание Господа миров.
Does every man of them hope to enter the Paradise of delight?
Неужели каждый из них надеется, что его введут в Сад блаженства?
Does every man of them hope to enter the Paradise of delight?
Неужели каждый из них, услышав, что Аллах обещал верующим рай, жаждет, чтобы он был введён в него?!
Does every man of them hope to enter the Paradise of delight?
Не жаждет ли каждый из них, чтобы его ввели в сады благодати?
Does every man of them hope to enter the Paradise of delight?
Неужто все они желают В Садах услады пребывать?
Does every man of them hope to enter the Paradise of delight?
Не ждет ли каждый из них непременно войти в рай утех?
Does each man among them hope to enter the garden of bliss?
И разве желает (и надеется) каждый человек из них неверных быть введенным в (райский) Сад (вечной) Благодати где постоянные удовольствия и счастье ?
You must not enter the room.
Вы не должны входить в комнату.
We're still not allowed to enter.
Нам всё ещё нельзя входить.
You may not enter that room.
Тебе нельзя заходить в эту комнату.
You may not enter that room.
Тебе не разрешается заходить в эту комнату.

 

Related searches : Does Not - Shall Not Enter - Did Not Enter - Do Not Enter - Does Not Vanish - Does Not Name - Does Not Eliminate - Does Not Cater - Does Not Slip - Does Not Flash - Does Not Believe - Does Not Exhibit - Does Not Anymore - Does Indeed Not