Translation of "drastic change" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Change - translation : Drastic - translation : Drastic change - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Drastic, unexpected change change we were not looking for climate change. | Радикальное внезапное изменение, изменение, которого никто не ждал изменение климатических условий. |
The invention of TV caused a drastic change in our daily life. | Изобретение телевидения значительно изменило нашу повседневную жизнь. |
In his autobiography The World of Yesterday, Stefan Zweig described a similarly drastic change. | В автобиографической книге Вчерашний мир Стефан Цвейг описал схожую по своей радикальности перемену. |
Often its function is very similar to the old one, but occasionally a drastic change occurs. | Часто бывает, что его роль чрезвычайно сходна с ролью старого протеина, но иногда происходят и кардинальные изменения. |
Assuming no drastic change in velocity, you expect that the 5th position would be over here. | При отсутствии резкого изменения скорости, Вы ожидаете, что 5 е место будет здесь. |
Putin has taken drastic measures. | Путин пошел на решительные меры. |
That's rather drastic, isn't it? | Радикальное решение. |
COPENHAGEN Advocates of drastic cuts in carbon dioxide emissions now speak a lot less than they once did about climate change. | КОПЕНГАГЕН. Сторонники резкого сокращения выбросов двуокиси углерода сейчас говорят намного меньше об изменении климата, чем раньше. |
But they don t speak as good Icelandic as I do, says Gnarr. It s a drastic change in a very short time. | Но по исландски они говорят хуже меня, считает Гнарр. Эти изменения произошли очень быстро . |
First, drastic financial deleveraging is unavoidable. | Во первых, резкое сокращение доли заемных средств неизбежно. |
The situation calls for drastic measures. | Ситуация требует решительных мер. |
After all, this calls for drastic... | В конечном счёте, нам нужны кардинальные... |
128. The global community is challenged to maintain and strengthen international industrial cooperation in a time of great uncertainty and drastic change. | 128. Перед мировым сообществом стоит задача обеспечивать и укреплять международное промышленное сотрудничество в условиях большой неопределенности и радикальных перемен. |
So in summary, we need a drastic change in the way we think and behave, but we don't need a workers' revolution. | Итак, резюме нам нужны серьезные изменения в том, как мы думаем и ведем себя, но нам не нужна рабочая революция. |
In what sense can't it get drastic? | В каком смысле крайние меры ? |
(a) The drastic change in polarity of international relations, that is, the disappearance of the divide that had hitherto characterized inter State relationships | а) резкое изменение полярности международных отношений, то есть исчезновение разделенности, которой характеризовались раньше межгосударственные отношения |
, first released in 2006 on the PlayStation 2, represented a drastic change in design for the series, as it introduced elements of simulation games. | ', впервые выпущенная в 2006 году для PlayStation 2 , внесла сильнейшее изменение в серию, так как в ней появились элементы симулятора. |
Refugees in the Federal Republic of Yugoslavia drastic | Беженцы в Союзной Республике Югославии резкое ухудшение |
And we take more drastic measures then them. | Мы действуем твёрже и беспощадней. |
Yes, that was pretty drastic for Brian, marriage. | Да, это было довольно радикально для Брайана брак. |
I mean, it can't possibly ever get drastic. | То есть, я имею в виду, к ним можно не применять крайние меры. |
Drastic price drop causes shortage instead of massive surplus. | Резкое падение цен вызывает дефицит вместо внушительного избытка. |
By revolution, I mean a drastic and far reaching change in the way we think and behave the way we think and the way we behave. | Революция это серьезные, далеко идущие изменения в том, как мы думаем и ведем себя как мы думаем и как ведем себя. |
And there are far more drastic consequences to Homer's stupidity. | И глупость Гомера вызывает гораздо более серьёзные последствия. |
(c) Drastic wording and far reaching statements should be avoided | c) следует избегать радикальных формулировок и далеко идущих заявлений |
Either left or right is also a pretty drastic manoeuvre. | Правее или левее тоже довольно решительный манёвр. |
But the real change that is needed is the realization that drastic, early carbon cuts are a poor response to global warming no matter how they are packaged. | Однако реальное изменение, которое нужно это осознание того, что резкое, раннее сокращение выбросов углекислого газа это плохой ответ на глобальное потепление вне зависимости от того, как это преподносится. |
The Cuban Revolution brought about drastic change for women allowing them to become very active in their own country, which is what many in the revolution hoped for. | Кубинская революция привела к резкому изменению в сознании женщин, позволив им стать очень активными в своей стране, что было одной из целей руководителей революции. |
Any drastic change, such as the proposed total elimination of the existing system, would benefit only a few Member States and would result in considerable losses for the majority. | Любое резкое изменение, например предложенное полное упразднение нынешней системы, пойдет на пользу лишь нескольким государствам членам и принесет значительные потери большинству. |
In Zimbabwe, Bush has not said or done anything so drastic. | В отношении Зимбабве Буш не сказал и не сделал ничего столь решительного. |
In those countries, drastic action was needed for further debt reduction. | Для дальнейшего сокращения задолженности необходимо принятие радикальных мер в этих странах. |
We need a drastic change in the way we think and behave to transform Bulgaria for the better, for ourselves, for our friends, for our family and for our future. | Нам нужны резкие изменения в том, как мы думаем и ведем себя, чтобы изменить Болгарию к лучшему. Для нас, наших друзей, наший семей и нашего будущего. |
Indeed, a drastic shift in policy is essential to avoid economic collapse. | Действительно, чтобы избежать экономического краха, необходимы резкие изменения в политике. |
PARIS The world is witnessing a drastic decline of its natural capital. | ПАРИЖ Мир наблюдает стремительное уменьшение своих естественных богатств. |
To put it starkly, such drastic carbon cuts are likely to do a lot more damage than climate change to our quality of life (especially for those in the developing world). | Короче говоря, такое резкое снижение выбросов углекислого газа, скорее всего, принесет больше вреда нашему благосостоянию (особенно тем, кто живет в развивающихся странах), чем изменение климата. |
Drastic measures must be taken to prevent the further spread of the virus. | Необходимо принять серьёзные меры против дальнейшего распространения вируса. |
With the passage of time, other problems surfaced, some requiring more drastic remedies. | С течением времени появились другие проблемы, которые требовали более радикальных мер. |
In essence, the proposal argues for a drastic transformation of the existing CERF. | Суть этого предложения состоит в осуществлении кардинальных преобразований существующего Фонда. |
Unfortunately, drastic examples of crimes committed against the Serbs have been largely ignored. | К сожалению, вопиющие преступления, совершаемые против сербов, в основном игнорируются. |
You could think about automatically saving things, or many other more drastic solutions. | Вы могли бы думать о автоматическое сохранение вещи, или многие другие более радикальные решения. |
The threat of more malaria has been used to argue for drastic carbon cuts. | Угроза распространения малярии использовалась для того, чтобы убедить значительно сократить выбросы углекислого газа. |
They arrive late shy away from drastic measures avoid using the most powerful ammunition. | Они появляются слишком поздно, пугаются крутых мер, и избегают использования самой тяжелой артиллерии. |
As many Russian regions, Perm Krai has drastic differences in the level of infrastructure. | Как и многие регионы России, в Пермском крае можно наблюдать огромное различие в уровне развития инфраструктуры. |
quot There has also been a drastic reduction in the number of house sealings. | quot Произошло также резкое сокращение числа случаев опечатывания домов. |
quot There has also been a drastic reduction in the number of house sealings. ... | quot Произошло также резкое сокращение числа случаев опечатывания домов. ... |
Related searches : Drastic Measures - Drastic Cure - Drastic Decrease - Drastic Improvement - Drastic Increase - Drastic Reduction - Drastic Drop - More Drastic - Drastic Action - Less Drastic - Drastic Remedy - Drastic Impact - Drastic Consequences