Translation of "draw off water" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Draw - translation : Draw off water - translation : Water - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They said, 'We may not draw water until the shepherds drive off and our father is passing old.' | Почему вы не поите свой скот со всеми вместе? (Эти две женщины) сказали Не поим мы (наших овец), пока не отведут пастухи (свой скот) (от воды) мы поим оставшейся в поилке водой , а наш отец глубокий старик очень стар (и не может поить) . |
They said, 'We may not draw water until the shepherds drive off and our father is passing old.' | Они сказали Мы не можем поить, пока не отойдут пастухи, а наш отец глубокий старик . |
They said, 'We may not draw water until the shepherds drive off and our father is passing old.' | Отец наш очень стар и не может самостоятельно поить скотину. Мы тоже слабы, а мужчин в нашей семье нет . |
They said, 'We may not draw water until the shepherds drive off and our father is passing old.' | Они сказали Мы не поим скотину, пока пастухи не уведут свои стада. Наш отец очень стар . |
They said, 'We may not draw water until the shepherds drive off and our father is passing old.' | Они ответили Мы подождем, пока пастухи не отойдут от колодца , а потом напоим наших овец . Отец то у нас очень старый, и нам приходится все делать самим . |
They said, 'We may not draw water until the shepherds drive off and our father is passing old.' | Они ответили (ему) Мы напоить (наш скот) не можем, Пока не отойдут (все пастухи), А наш отец глубокий старец . |
So let's just draw a water molecule. | Что ж, давайте нарисуем молекулу воды. |
Shut off the water. | Выключи воду. |
Shut off the water. | Выключите воду. |
Turn off the water. | Выключи воду. |
Turn off the water! | Выключи воду! |
Turn off the water! | Выключите воду! |
Get the water off! | Выключи воду! |
You can draw ground water from any well. | Такую воду можно набрать в обычном колодце. |
And a caravan came, and they sent their water drawer to draw water. | Когда прибыл караван, они послали водоноса принести воды. |
And a caravan came, and they sent their water drawer to draw water. | Мимо колодца шёл караван, который спешил в Египет. Караванщики послали одного из них принести воду из колодца. |
And a caravan came, and they sent their water drawer to draw water. | Меж тем к колодцу прибыл караван, и караванщики послали водоноса по воду . |
And a caravan came, and they sent their water drawer to draw water. | И караваном путники пришли И соглядателя (воды) послали. |
And a caravan came, and they sent their water drawer to draw water. | Мимо проходил караван путешественников они послали своего водоноса. |
Tom turned off the water. | Том перекрыл воду. |
The water heater's off again. | Горячей воды опять нет. |
Turn the water off, honey. | Выключи воду! |
Today I am going to draw a water drop. | Сегодня я собираюсь нарисовать каплю воды. |
Like water off a duck's back. | Как с гуся вода. |
The water was cut off yesterday. | Вчера отключили воду. |
The water has been cut off. | Воду перекрыли. |
The water has been cut off. | Воду отключили. |
He said, 'What is your business?' They said, 'We may not draw water until the shepherds drive off and our father is passing old.' | Они ему ответили Мы не можем войти в толпу и ждём, пока пастухи не напоят свой скот. Ведь наш отец глубокий старик и не может ни пасти овец, ни поить их . |
He said, 'What is your business?' They said, 'We may not draw water until the shepherds drive off and our father is passing old.' | Они сказали Мы не можем напоить своего стада, покуда не отойдут эти пастухи, хотя наш отец есть и великий шейх (старейшина) . |
They fence off my range and fence me off from water. | Они оградили мою территорию, оградили меня от реки. |
'You can draw water out of a water well,' said the Hatter 'so I should think you could draw treacle out of a treacle well eh, stupid?' | 'Вы можете черпать воду из воды, ну,' сказал Шляпник, так что я думаю, что вы должны может привлечь патоки из патоки, хорошо? да, глупо |
We draw off the day therefrom, and lo! they are darkened. | Мы снимаем убираем с нее день, и вот они люди оказываются во мраке темноте . |
We draw off the day therefrom, and lo! they are darkened. | Мы снимаем с нее день, и вот они оказываются во мраке. |
We draw off the day therefrom, and lo! they are darkened. | Аллах отделяет ночь ото дня, то есть лишает ее того великого света, который в течение всего дня освещал землю, и опускает на землю мрак. В результате все Божьи твари погружаются во тьму. |
We draw off the day therefrom, and lo! they are darkened. | Мы извлекаем из неё свет дня, и тогда люди оказываются во мраке, и полная темнота окружает их со всех сторон. |
Even if hot water gets turned off, you still have cold water. | Даже если отключают горячую воду, то остаётся ещё холодная. |
Water? Taking off our water supply just makes us thirstier for justice! | Перекрыв водоснабжение, он только пробудил в нас жажду справедливости! |
The rain water runs off through this pipe. | Дождевая вода стекает по этой трубе. |
But when the water goes down they will be able to draw water from those structures throughout the year. | Но когда уровень воды упадёт, люди смогут набирать воду из этих сооружений в течение года. |
Not like hot water made cold, or cold water turned hot, but water boiled off and becoming steam. | Не когда горячая вода становится холодной, или холодная вода становится горячей, а когда вода закипает и превращается в пар. |
Therefore with joy you will draw water out of the wells of salvation. | И в радости будете почерпать воду из источниковспасения, |
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. | И в радости будете почерпать воду из источниковспасения, |
He sees them, he says to them I'll help therefore to draw water. | Он видит их, он говорит им я помогу таким образом, чтобы почерпнуть воды. |
Tom jumped into water without taking off his clothes. | Том прыгнул в воду, не снимая одежду. |
Tom jumped into water without taking off his clothes. | Том, не раздеваясь, прыгнул в воду. |
Related searches : Water Draw Off - Draw Off - Draw Water - Draw Off Point - Draw Water From - Run-off Water - Off The Water - Water Runs Off - Water Cut Off - Water Shut Off - Water Cut-off Valve - Draw Air - Draw Comparison