Translation of "during a time" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

1 during a specific time period
в отведенный период времени
I had a good time during the trip.
Я хорошо провёл время в путешествии.
During this time he works with a U.S.
Действие игры происходит в Америке начала XX века.
During this time Band had a few releases.
В это время произошло несколько релизов.
During that time, I waited for a miracle.
Все это время я ждал чуда.
Netnapa Khumtong was a medical student during that time
Нетнапа Кумтонг был студентом медицинского факультета в то время
During this time, Kitty was attracted to a S.H.I.E.L.D.
Оставшись в одиночестве, Китти решила пригласить Питера на свидание.
Boeing provided a 767 for training during this time.
На время задержки Boeing предоставил самолёт Boeing 767 для подготовки экипажей.
During this time he worked briefly for Time, as a copy boy for 51 a week.
В течение этого времени он недолго работал в журнале The Time на побегушках за 51 в неделю.
During this time, Galland found work as a forestry worker.
During this time, Galland found work as a forestry worker.
A number of cities were founded during this time, e.g.
до н. э. Кипром на время завладели Селевкиды.
At some time during his stay he became a Catholic.
В период его изгнания она порой помогала ему деньгами.
During that time, you had raised a lot of money.
В течение этого времени, Вы набрали много денег.
During this time lands were redistributed.
В течение этого периода земли были перераспределены.
During this time, people were frightened.
В это время люди жили в постоянном страхе.
During peace time (in the village)
Мирное время (в деревне)
And during all that time, you...
И все это время ты...
This year, however, the speech came during a time of tumult.
Однако в этом году выступление короля пришлось на период общественных волнений.
During his time with Helloween Grapow also formed a solo project.
Во время пребывания в Helloween Роланд сформировал свой сольный проект.
During this time, McDaniels began to build a reputation as a heavy drinker.
В то время Макдэниелс начал строить себе репутацию алкоголика.
So much has happened during this time.
Всякое бывало за это время.
He studied medicine during his time there.
Изучал медицину в Тюбингене, Мюнхене и Париже.
During that time 65,098 cars were produced.
За всё время было выпущено 65,098 автомобилей.
During this time, she was joined by .
Вступил в строй 11 мая 1946 года.
During this time Ellet published several books.
В этот период Эллет опубликовала несколько книг.
During this time, many fires were set.
За это время в городе произошло много пожаров.
During this time he became severely depressed.
Был похоронен в приходской церкви Чеддера.
During this time, I earned 350 tangas!
За это время я заработал триста пятьдесят таньга!
Question of caste is a big one during election time in India.
Вопрос индийской кастовости стоит особенно остро во время выборов в Индии.
During that time I had to switch flats several times a day.
В то время мне приходилось менять место жительства по несколько раз в день.
He played a huge role in the music industry during this time.
В 1940 х кантри укрепило позиции в музыкальной индустрии.
During this time he became a lecturer at the University of Zürich.
Возглавлял там физический отдел и в 1982 г. стал членом IBM.
Before and during this time, he worked as a professional jazz guitarist.
Перед учёбой и во время её он работал как профессиональный джазовый гитарист.
During this time Bachelier gained a practical acquaintance with the financial markets.
В течение этого времени Башелье получил практическое знакомство с финансовыми рынками.
During this time, the Torino was considered a subseries to the Fairlane.
В 1971 году имя Fairlane было упразднено и все автомобили получили наименование Torino.
Eventually a record began to evolve during this cathartic time of isolation.
В конце концов записи стали появляться в течение этого очистительного периода изоляции.
During this time, he published a seminal text on Norwegian constitutional law.
За это время он опубликовал базовый текст норвежской Конституции.
She also became a mentor to Elizabeth Garrett Anderson during this time.
Кроме того, она стала наставником Элизабет Гарретт Андерсон.
Some people also stay there for a time during the same period.
В настоящее время в селе действует лесопилка.
Mean time between failures (MTBF) is the predicted elapsed time between inherent failures of a system during operation.
В английской литературе MTBF ( среднее время между отказами, наработка на отказ) среднее время между возникновениями отказов.
A number of things circulated about me, personally and otherwise, during my time.
Много слухов распространялось обо мне лично, да и не только, во время моей службы.
During the rest of the year, he was a full time revolutionary journalist.
Во время гражданской войны в США воевал на стороне северян в звании полковника.
The monastery was probably abandoned for a time during the Wars of Religion.
В период религиозных войн во Франции монастырь был полностью покинут и разорён.
It was a state of Germany during the time of the Weimar Republic.
12 ноября 1918 года герцогство Ангальт было преобразовано в республику.
We have already been there, during Stalin s time.
В сталинские времена люди именно так и поступали.

 

Related searches : During Our Time - During Any Time - During Free Time - During Their Time - During Spring Time - During Work Time - During My Time - During Christmas Time - During School Time - Time During Which - During Leisure Time - During Summer Time - During His Time - During Term Time