Translation of "during our time" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It can change at any time during our lifetime.
Он может меняться в течение всей нашей жизни.
May God be with our sister island StVincent during this tragic time.
Да прибудет Бог с нашим родственным островом StVincent на этот трагический период.
It's our time.
Это НАШЕ время!
Our parents can nolonger even tell us During Amin's time, ..... because this time we r in is even worse than Amin's time FreeSamwyri Patoranking ( pyepar) May 29, 2016
Наши родители могут больше не рассказывать, что было во времена правления Амина, ... , потому что настоящее наше положение намного хуже, чем во времена Амина. FreeSamwyri Паторанкинг ( pyepar) 29 мая 2016
During this time lands were redistributed.
В течение этого периода земли были перераспределены.
During this time, people were frightened.
В это время люди жили в постоянном страхе.
1 during a specific time period
в отведенный период времени
During peace time (in the village)
Мирное время (в деревне)
And during all that time, you...
И все это время ты...
Our son died during the war.
Наш сын погиб на войне.
Our son died during the war.
Наш сын умер во время войны.
Nothing unusual happened during our trip.
Во время нашей поездки не произошло ничего необычного.
During our mission, we, inter alia
В ходе нашей миссии мы, в частности
And it's happening during our lifetimes.
И всё это происходит на наших глазах.
That was during our first trip.
Это было во время первого полета.
During the journey, our hands and our feet were tied.
Во время поездки у нас были связаны руки и ноги.
Now is Our Time
Пришло наше время
Our time is limited.
Наше время ограничено.
You're wasting our time.
Вы впустую тратите наше время.
You're wasting our time.
Ты зря тратишь наше время.
You're wasting our time.
Вы зря тратите наше время.
Our time has come!
Настал наш час!
This is our time.
Это наше время.
We're wasting our time.
Мы попусту тратим время.
We're wasting our time.
Мы зря тратим время.
Our time has come.
Приходит наше время!
Our time will come!
Время придет!
So much has happened during this time.
Всякое бывало за это время.
He studied medicine during his time there.
Изучал медицину в Тюбингене, Мюнхене и Париже.
During that time 65,098 cars were produced.
За всё время было выпущено 65,098 автомобилей.
During this time, she was joined by .
Вступил в строй 11 мая 1946 года.
During this time Ellet published several books.
В этот период Эллет опубликовала несколько книг.
During this time, many fires were set.
За это время в городе произошло много пожаров.
During this time he became severely depressed.
Был похоронен в приходской церкви Чеддера.
During this time, I earned 350 tangas!
За это время я заработал триста пятьдесят таньга!
My delegation believes that during our discussion on reforming the United Nations, the time is opportune to enlarge the Security Council.
Моя делегация считает, что в ходе наших дискуссий по вопросу реформирования Организации Объединенных Наций сейчас существует благоприятная возможность расширить состав Совета Безопасности.
We integrated different subjects during our school trips or our trimester examinations.
Мы интегрировали разные предметы в каких то там погружениях наших выездных или в триместровых экзаменах.
Because our time is up.
Наше время закончилось.
Our train arrived on time.
Наш поезд прибыл вовремя.
Let's not waste our time.
Давай не будем тратить свое время.
Time is on our side.
Время работает на нас.
Time is on our side.
Время на нашей стороне.
Please stop wasting our time.
Пожалуйста, перестань тратить наше время.
You're just wasting our time.
Вы просто тратите наше время.
We weren't wasting our time.
Мы зря времени не теряли.

 

Related searches : During Our - During Our Workshop - During Our Holiday - During Our Collaboration - During Our Meeting - During Our Visit - During Our Stay - During Our Call - During Our Conversation - During Our Talk - During Our Trip - During Our Lifetime - During Our Lives - Our Time