Translation of "during my time" to Russian language:
Dictionary English-Russian
During - translation : During my time - translation : Time - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I did my best during all this time. | Я прилагал все усилия, в течение всего времени. |
During all this time my daddy and my brother were in prison. | Всё это время мой папа и брат были в тюрьме. |
We went through several wars during my time in New York. | Мы занимались несколькими войнами в течение моей работы в Нью Йорке. |
During that time, health and safety has become everything about my job. | Здоровье и безопасность стали наиболее важными частями моей работы за это время. |
A number of things circulated about me, personally and otherwise, during my time. | Много слухов распространялось обо мне лично, да и не только, во время моей службы. |
Am I to let my kids do nothing at all during that time? | Я должна им сказать все это время ничего не делать? |
I am extremely grateful to all my friends who supported me and my family during this time. | Я невероятно благодарен всем моим друзьям, поддерживавшим меня и мою семью это время. |
During my time as President of Tanzania, fundamental changes have occurred in the world. | За время моего пребывания на посту президента Танзании в мире произошли радикальные перемены. |
During my departure. | ...пока я буду уходить. |
So I went to Russia, and my mother also, during the time of the Soviet Union. | И я поехала в Россию, ведь и моя мама училась в Советском Союзе. |
In my time, you understand, in my time... | Правда. Но в свое время, ясно? |
During my second year. | В течение второго года. |
I wrote a lot during the time I was with them but my first songs were crap. | Её работы даже выставлялись, но часть их во время пожара в колледже была бесследно утрачена. |
And during my time in coma, she had been laid to rest in her hometown of Phoenix. | И пока я был в коме, ее похоронили в родном городе Финиксе, шт. Аризона. |
Time, my profession is time. | Время, моя профессия время . |
During this time lands were redistributed. | В течение этого периода земли были перераспределены. |
During this time, people were frightened. | В это время люди жили в постоянном страхе. |
1 during a specific time period | в отведенный период времени |
During peace time (in the village) | Мирное время (в деревне) |
And during all that time, you... | И все это время ты... |
Behave yourself during my absence. | Веди себя хорошо в моё отсутствие. |
Behave yourself during my absence. | Ведите себя хорошо в моё отсутствие. |
During my stay in Sarajevo I was personally convinced that these actions are extremely important at this time. | Во время своего пребывания в Сараево я сам лично убедился в том, что эта деятельность является чрезвычайно важной в настоящее время. |
So much has happened during this time. | Всякое бывало за это время. |
He studied medicine during his time there. | Изучал медицину в Тюбингене, Мюнхене и Париже. |
During that time 65,098 cars were produced. | За всё время было выпущено 65,098 автомобилей. |
During this time, she was joined by . | Вступил в строй 11 мая 1946 года. |
During this time Ellet published several books. | В этот период Эллет опубликовала несколько книг. |
During this time, many fires were set. | За это время в городе произошло много пожаров. |
During this time he became severely depressed. | Был похоронен в приходской церкви Чеддера. |
During this time, I earned 350 tangas! | За это время я заработал триста пятьдесят таньга! |
Biding my time. | Дожидаясь своего времени. |
That's my time. | Вы великолепная публика. |
My first time. | Да я тут впервые. |
What's my time? | Какое время? |
My time allowed. | Время, отпущенное мне . |
I had my breakdown during my daughter's sports day. | Мой нервный срыв произошёл во время соревнований моей дочери. |
Did my time, took my chances | Отбыл срок, рисковал |
I couldn t square Trump and his voters with the folks I got to know during my time in Phoenix. | Я не мог найти точки соприкосновения между Трампом, его избирателями и людьми, с которыми познакомился во время моего пребывания в Финиксе. |
I watched TV during my breaks. | Во время перерывов я смотрел телевизор. |
I had toxemia during my pregnancy. | У меня была токсемия во время беременности. |
Much had changed during my absence. | За моё отсутствие многое изменилось. |
During that year, my father died. | В том году умер мой отец. |
This isn't my first time here. This isn't my last time here. | Я здесь не первый раз. И не в последний. |
My husband's been my rock during these last few months. | Последние несколько месяцев мой муж был для меня поддержкой и опорой. |
Related searches : During My Assignment - During My Project - During My Life - During My Course - During My Lectures - During My Talk - During My Dissertation - During My Travels - During My Training - During My Youth - During My Work - During My Vacation - During My Visit - During My Research