Translation of "during my time" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I did my best during all this time.
Я прилагал все усилия, в течение всего времени.
During all this time my daddy and my brother were in prison.
Всё это время мой папа и брат были в тюрьме.
We went through several wars during my time in New York.
Мы занимались несколькими войнами в течение моей работы в Нью Йорке.
During that time, health and safety has become everything about my job.
Здоровье и безопасность стали наиболее важными частями моей работы за это время.
A number of things circulated about me, personally and otherwise, during my time.
Много слухов распространялось обо мне лично, да и не только, во время моей службы.
Am I to let my kids do nothing at all during that time?
Я должна им сказать все это время ничего не делать?
I am extremely grateful to all my friends who supported me and my family during this time.
Я невероятно благодарен всем моим друзьям, поддерживавшим меня и мою семью это время.
During my time as President of Tanzania, fundamental changes have occurred in the world.
За время моего пребывания на посту президента Танзании в мире произошли радикальные перемены.
During my departure.
...пока я буду уходить.
So I went to Russia, and my mother also, during the time of the Soviet Union.
И я поехала в Россию, ведь и моя мама училась в Советском Союзе.
In my time, you understand, in my time...
Правда. Но в свое время, ясно?
During my second year.
В течение второго года.
I wrote a lot during the time I was with them but my first songs were crap.
Её работы даже выставлялись, но часть их во время пожара в колледже была бесследно утрачена.
And during my time in coma, she had been laid to rest in her hometown of Phoenix.
И пока я был в коме, ее похоронили в родном городе Финиксе, шт. Аризона.
Time, my profession is time.
Время, моя профессия время .
During this time lands were redistributed.
В течение этого периода земли были перераспределены.
During this time, people were frightened.
В это время люди жили в постоянном страхе.
1 during a specific time period
в отведенный период времени
During peace time (in the village)
Мирное время (в деревне)
And during all that time, you...
И все это время ты...
Behave yourself during my absence.
Веди себя хорошо в моё отсутствие.
Behave yourself during my absence.
Ведите себя хорошо в моё отсутствие.
During my stay in Sarajevo I was personally convinced that these actions are extremely important at this time.
Во время своего пребывания в Сараево я сам лично убедился в том, что эта деятельность является чрезвычайно важной в настоящее время.
So much has happened during this time.
Всякое бывало за это время.
He studied medicine during his time there.
Изучал медицину в Тюбингене, Мюнхене и Париже.
During that time 65,098 cars were produced.
За всё время было выпущено 65,098 автомобилей.
During this time, she was joined by .
Вступил в строй 11 мая 1946 года.
During this time Ellet published several books.
В этот период Эллет опубликовала несколько книг.
During this time, many fires were set.
За это время в городе произошло много пожаров.
During this time he became severely depressed.
Был похоронен в приходской церкви Чеддера.
During this time, I earned 350 tangas!
За это время я заработал триста пятьдесят таньга!
Biding my time.
Дожидаясь своего времени.
That's my time.
Вы великолепная публика.
My first time.
Да я тут впервые.
What's my time?
Какое время?
My time allowed.
Время, отпущенное мне .
I had my breakdown during my daughter's sports day.
Мой нервный срыв произошёл во время соревнований моей дочери.
Did my time, took my chances
Отбыл срок, рисковал
I couldn t square Trump and his voters with the folks I got to know during my time in Phoenix.
Я не мог найти точки соприкосновения между Трампом, его избирателями и людьми, с которыми познакомился во время моего пребывания в Финиксе.
I watched TV during my breaks.
Во время перерывов я смотрел телевизор.
I had toxemia during my pregnancy.
У меня была токсемия во время беременности.
Much had changed during my absence.
За моё отсутствие многое изменилось.
During that year, my father died.
В том году умер мой отец.
This isn't my first time here. This isn't my last time here.
Я здесь не первый раз. И не в последний.
My husband's been my rock during these last few months.
Последние несколько месяцев мой муж был для меня поддержкой и опорой.

 

Related searches : During My Assignment - During My Project - During My Life - During My Course - During My Lectures - During My Talk - During My Dissertation - During My Travels - During My Training - During My Youth - During My Work - During My Vacation - During My Visit - During My Research