Translation of "earn your trust" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Earn - translation : Earn your trust - translation : Trust - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You need to earn Tom's trust. | Тебе нужно завоевать доверие Тома. |
You need to earn Tom's trust. | Вам нужно завоевать доверие Тома. |
And you know, you earn someone's trust, especially in doc filmmaking, through your relationship. | А как вы знаете, очень важно завоевать доверие человека через ваши взаимоотношения, особенно, когда речь идет о документальном фильме. |
Earn your salt! | Прошу вас, капитан. |
I knew I had to earn their trust and respect. | Я знал, что должен завоевать их доверие и уважение. |
The Fund will require internal reforms to earn that trust fully. | Чтобы заполучить это доверие полностью, МВФ потребуется провести внутренние реформы. |
Trust is very difficult to earn, but very easy to lose. | Доверие очень трудно заработать, но очень легко потерять. |
You gotta earn your living. | На жизнь надо зарабатывать. |
Next time earn your pay. | Впредь отрабатывай слово жалование. |
Earn a living from your looks? | Зарабатывать своей внешностью? |
Do somethin' to earn your keep! | Отрабатывай своё содержание! |
How will you earn your daily bread? | Как вы зарабатываете себе на хлеб? |
But this time, you'll earn your way. | На этот раз легально. |
Go in there and earn your raise. | Ты заслужил повышение. |
It's a powerful way, although appearing powerless, to earn trust and respect and status. | Очень действенный метод. Хоть это и звучит неуверенно, но зарабатывает вам уважение и доверие. |
Trust your instincts. | Доверяй своим инстинктам. |
Trust your instincts. | Доверяйте своим инстинктам. |
Trust your intuition. | Доверяй своей интуиции. |
Trust your intuition. | Доверься своей интуиции. |
Trust your intuition. | Доверьтесь своей интуиции. |
Trust your intuition. | Доверяйте своей интуиции. |
Trust your country. | Доверяйте своей стране. |
Trust your instincts. | Верь своим инстинктам. |
I am eager to earn your confidence back. | Я очень хочу вернуть ваше доверие . |
It's about time you earn your own keep. | Пора тебе крутить баранку! |
Now is your chance to earn it! Tighten up your cinches. | Теперь пришло время отработать их. |
Never trust your enemy. | Никогда не доверяйте врагу. |
Never trust your enemy. | Никогда не доверяй врагу. |
I trust your advice. | Я доверяю твоему совету. |
I trust your advice. | Я доверяю вашему совету. |
Like, trust your intuition. | Мол, доверяйте своей интуиции. |
Nor did he tell us, Trust us. Trust your country. | Он также и не говорил Доверяйте нам. Доверяйте своей стране. |
I completely trust your abilities. | Я полностью доверяю твоему умению. |
I won't betray your trust. | Я не обману твоего доверия. |
I won't betray your trust. | Я не обману вашего доверия. |
Don't you trust your instincts? | Ты не доверяешь своим инстинктам? |
Don't you trust your instincts? | Вы не доверяете своим инстинктам? |
You should trust your intuition. | Вам следует доверять своей интуиции. |
You should trust your intuition. | Тебе следует доверять своей интуиции. |
Learn to trust your instincts. | Научись доверять инстинктам. |
Thank you for your trust. | Спасибо за ваше доверие. |
But I deceived your trust. | Я обманул тебя. |
I want you to earn the pay of your treachery. | Я хочу, чтобы ты заработал на своем предательстве. |
APPARENTLY, YOU TRUST YOUR RADAR MORE THAN YOU TRUST ME. SIGHS | Необычная бизнесмодель... |
He knoweth both your secret and your utterance, and He knoweth what ye earn. | (И Он) знает ваше тайное то, что вы скрываете и явное то, что совершаете открыто и Он знает то, что вы приобретаете какие дела совершаете (и воздаст Он вам за них). |
Related searches : Earn Trust - Earn Their Trust - Earn Your Way - Earn Your Stripes - Earn Your Business - Earn Your Spot - Gain Your Trust - Trust Your Judgement - Trust Your Body - Justify Your Trust - Trust Your Understanding - Worth Your Trust - Trust Your Gut