Translation of "earn your trust" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You need to earn Tom's trust.
Тебе нужно завоевать доверие Тома.
You need to earn Tom's trust.
Вам нужно завоевать доверие Тома.
And you know, you earn someone's trust, especially in doc filmmaking, through your relationship.
А как вы знаете, очень важно завоевать доверие человека через ваши взаимоотношения, особенно, когда речь идет о документальном фильме.
Earn your salt!
Прошу вас, капитан.
I knew I had to earn their trust and respect.
Я знал, что должен завоевать их доверие и уважение.
The Fund will require internal reforms to earn that trust fully.
Чтобы заполучить это доверие полностью, МВФ потребуется провести внутренние реформы.
Trust is very difficult to earn, but very easy to lose.
Доверие очень трудно заработать, но очень легко потерять.
You gotta earn your living.
На жизнь надо зарабатывать.
Next time earn your pay.
Впредь отрабатывай слово жалование.
Earn a living from your looks?
Зарабатывать своей внешностью?
Do somethin' to earn your keep!
Отрабатывай своё содержание!
How will you earn your daily bread?
Как вы зарабатываете себе на хлеб?
But this time, you'll earn your way.
На этот раз легально.
Go in there and earn your raise.
Ты заслужил повышение.
It's a powerful way, although appearing powerless, to earn trust and respect and status.
Очень действенный метод. Хоть это и звучит неуверенно, но зарабатывает вам уважение и доверие.
Trust your instincts.
Доверяй своим инстинктам.
Trust your instincts.
Доверяйте своим инстинктам.
Trust your intuition.
Доверяй своей интуиции.
Trust your intuition.
Доверься своей интуиции.
Trust your intuition.
Доверьтесь своей интуиции.
Trust your intuition.
Доверяйте своей интуиции.
Trust your country.
Доверяйте своей стране.
Trust your instincts.
Верь своим инстинктам.
I am eager to earn your confidence back.
Я очень хочу вернуть ваше доверие .
It's about time you earn your own keep.
Пора тебе крутить баранку!
Now is your chance to earn it! Tighten up your cinches.
Теперь пришло время отработать их.
Never trust your enemy.
Никогда не доверяйте врагу.
Never trust your enemy.
Никогда не доверяй врагу.
I trust your advice.
Я доверяю твоему совету.
I trust your advice.
Я доверяю вашему совету.
Like, trust your intuition.
Мол, доверяйте своей интуиции.
Nor did he tell us, Trust us. Trust your country.
Он также и не говорил Доверяйте нам. Доверяйте своей стране.
I completely trust your abilities.
Я полностью доверяю твоему умению.
I won't betray your trust.
Я не обману твоего доверия.
I won't betray your trust.
Я не обману вашего доверия.
Don't you trust your instincts?
Ты не доверяешь своим инстинктам?
Don't you trust your instincts?
Вы не доверяете своим инстинктам?
You should trust your intuition.
Вам следует доверять своей интуиции.
You should trust your intuition.
Тебе следует доверять своей интуиции.
Learn to trust your instincts.
Научись доверять инстинктам.
Thank you for your trust.
Спасибо за ваше доверие.
But I deceived your trust.
Я обманул тебя.
I want you to earn the pay of your treachery.
Я хочу, чтобы ты заработал на своем предательстве.
APPARENTLY, YOU TRUST YOUR RADAR MORE THAN YOU TRUST ME. SIGHS
Необычная бизнесмодель...
He knoweth both your secret and your utterance, and He knoweth what ye earn.
(И Он) знает ваше тайное то, что вы скрываете и явное то, что совершаете открыто и Он знает то, что вы приобретаете какие дела совершаете (и воздаст Он вам за них).

 

Related searches : Earn Trust - Earn Their Trust - Earn Your Way - Earn Your Stripes - Earn Your Business - Earn Your Spot - Gain Your Trust - Trust Your Judgement - Trust Your Body - Justify Your Trust - Trust Your Understanding - Worth Your Trust - Trust Your Gut