Translation of "easy to bear" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Take it easy, Bear. | Спокойно. |
That was not an easy burden for the Cypriot economy to bear, facing substantial difficulties as it was. | Для экономики Кипра, которая в настоящее время испытывает серьезные трудности, это нелегкое бремя. |
Easy, easy, easy. | Видите? Ты меня пугаешь. |
You mean to bear me, not to bear with me. | Да, а ходить со мною он умеет? |
Easy, easy. | Полегче, ты! А что полегче? |
Easy, easy. | Нет, не надо. |
Easy, easy! | Тише. |
Easy, easy. | Полегче, полегче. |
Easy, easy! | Да, да. Давай, брат. |
It's easy to say, but it's not easy to do. | Легко сказать, но нелегко сделать. |
It's easy to say, but it's not easy to do. | Легко сказать, да нелегко сделать. |
That's easy to say, but it's not easy to do. | Это легко сказать, но нелегко сделать. |
Easy to swim out, not so easy to swim back. | Легко уплыть, но не так легко вернуться. |
Easy, Van, easy. Take it easy. | Спокойнее, Вэн, полегче. |
Now We have made it easy by thy tongue that thou mayest bear good tidings thereby to the godfearing, and warn a people stubborn. | Мы облегчили его для твоего языка, чтобы ты мог радовать им богобоязненных и предостерегать им людей упрямых. |
Now We have made it easy by thy tongue that thou mayest bear good tidings thereby to the godfearing, and warn a people stubborn. | Мы облегчили его (Коран) на твоем языке для того, чтобы ты обрадовал им богобоязненных людей и предостерег им злостных спорщиков. |
Now We have made it easy by thy tongue that thou mayest bear good tidings thereby to the godfearing, and warn a people stubborn. | Мы облегчили восприятие Корана посредством твоего языка , о Мухаммад , чтобы ты возвещал его людям благочестивым и увещевал людей, враждебных Аллаху . |
Now We have made it easy by thy tongue that thou mayest bear good tidings thereby to the godfearing, and warn a people stubborn. | Мы сделали (Коран) На языке твоем легкодоступным, Чтоб им ты радовал людей благочестивых И смог предостеречь (блуждающих в неверии) упрямцев. |
Now We have made it easy by thy tongue that thou mayest bear good tidings thereby to the godfearing, and warn a people stubborn. | Истинно, Мы сделали его легким на языке твоем для того, что бы ты радовал им благочестивых, и страшил им людей упорных. |
Citizens, easy, easy... | Давайте, граждане, давайте... |
Okay, easy, easy. | Как ты мог так со мной? ! Ладно. |
Easy now, easy. | Легче, легче. |
Easy, now. Easy! | Тише. |
Easy, lad. Easy. | Тихо парень, тихо. |
Now, easy, easy. | Теперь аккуратно. |
Easy, now. Easy. | Успокойся. |
Easy, Nesby, easy. | Спокойно, Несби. |
Easy, son, easy. | Тише, сынок, тише. |
Easy, son, easy. | Спокойнее, сынок, спокойнее. |
Easy to use | Легок в использовании |
Easy to control? | ЛК Легко управлять погодой? |
EASY TO GET | ЛЕГКО GET |
Easy to treat. | И легко лечить. |
Easy to say. | Легко утверждать. |
Easy to say... | Ври больше... |
Easy to say! | Вам легко говорить. |
Bad bear, bad bear! Voom! | Плохой медведь, плохой медведь! . Бух! |
Bad bear, bad bear! Voom! | Плохой медведь, плохой медведь! . Бух! |
Easy, easy! she says. | Легко, легко! говорит она. |
Easy come, easy go. | Легко полученное легко теряется. |
Easy come, easy go. | Легко доставшееся легко пропадает. |
Easy come, easy go. | Бог дал, бог взял. |
Easy come, easy go. | Как нажито, так и прожито. |
Easy, easy, Comrade Shakhov. | Полегче, товарищ Шахов. |
You're easy, very easy. | Нет, не сложно. |
Related searches : Crosses To Bear - Difficult To Bear - Bear To Hear - To Bear A - Has To Bear - Bringing To Bear - Brings To Bear - To Bear Something - Unable To Bear - Burden To Bear - Bring To Bear - Brought To Bear - Finished To Bear