Translation of "economic downfall" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Downfall - translation : Economic - translation : Economic downfall - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That's right... downfall! | Все верно! Это наши проблемы. |
To achieve a Mermaid's Downfall... | Чтобы сделать Ныряние русалок ... |
The Jews are our downfall. | Жиды привели нас к разрухе. |
We were sitting over there with a country in a downfall, in a slow motion downfall. | Мы сидели там, в стране, которая разваливается, разваливается в замедленном темпе. |
The Mars mission became NERVA's downfall. | Марсианские миссии стали причиной упадка NERVA. |
Nine Destinies and a Downfall , 2006 2007 In 2007 they released a third album Nine Destinies and a Downfall . | В феврале 2007 года был выпущен третий альбом под названием Nine Destinies and a Downfall . |
Downfall The End of the Imperial Japanese Empire . | Downfall The End of the Imperial Japanese Empire . |
Downfall Edward VI died on 6 July 1553. | 6 июля 1553 года король Эдуард VI скончался. |
Downfall The End of the Imperial Japanese Empire . | Downfall The End of the Imperial Japanese Empire . |
Humans' success might have meant the Neanderthals' downfall. | Успех людского рода мог означать падение неандертальцев |
Do you know what a Mermaid's Downfall is? | А вы знаете что такое Ныряние русалок ? |
The reason for his downfall was his extreme cruelty. | Причиной его падения была его крайняя жестокость. |
Ay me, I see the downfall of our house. | Увы, увы! Я вижу, дом наш гибнет. |
They're our downfall... the furniture makers... and the landlords. | У нас совсем беда! Производители мебели и домовладельцы! |
Now, they ask Was his love of routine his downfall? | Теперь они спрашивают его погубила любовь к единожды заведенному порядку? |
Birgit Minichmayr in the 2004 German film Downfall ( Der Untergang ). | Биржит Минишмайр (2004) Бункер немецкий фильм (Downfall Der Untergang). |
During two trips to Guinea in 1985 and 1986, I could not help but take notice of the economic and social downfall of the country. | Во время двух поездок в Гвинею в 1985 и 1986 годах, я не могла не обратить внимание на экономический и социальный упадок в стране. |
Indeed, living standards have been under severe pressure since Mubarak s downfall. | Фактически, после свержения Мубарака материальное благосостояние страны находится под жестким давлением. |
What is happening in Poland, the country where communism s downfall began? | Что же происходит сейчас в Польше, стране, где началось низвержение коммунизма? |
This coincided with a downfall in the fortunes of the club. | В 1966 году Алекс Фергюсон стал одним из бомбардиров клуба. |
We don't, and that failure is the downfall of the film. | Премьера фильма в России состоялась 29 марта 2012 года. |
Berlin The Downfall 1945 , Penguin Books, 2002, ISBN 0 670 88695 5. | Berlin The Downfall 1945 , Penguin Books, 2002, ISBN 0 670 88695 5. |
Basically it's the same thing that created my downfall at Lincoln Center. | В общем то, в Линкольн Центре я отключился по этой же причине. |
We'll have to drink to Germany's downfall in their own damn wine. | За крушение Германии придется пить их собственное клятое вино. |
When the wicked increase, sin increases but the righteous will see their downfall. | При умножении нечестивых умножается беззаконие но праведники увидят падение их. |
2. Moreover, no arms have been imported after the downfall of the past regime. | 2. Кроме того, после падения прежнего режима не производилось никакого импорта оружия. |
Chernobyl changed Ukraine forever, and was a catalyst for the downfall of the Soviet Union. | Чернобыль навсегда изменил Украину и стал своеобразным катализатором для развала Советского Союза. |
The downfall of many business leaders in recent years has been greed and selfish ambition. | Причиной падения многих бизнес лидеров в последние годы были жадность и сварливость. |
In 2000, he took part in demonstrations during and following the downfall of Slobodan Milošević. | В 2000 году он принял участие в демонстрациях во время и после крушения власти Слободана Милошевича. |
And those who disbelieve, downfall shall be theirs, and He shall send astray their Works. | А те, которые стали неверующими, пропасть им погибель им , и Он сведет на нет их деяния лишит их награды за любые их благодеяния . |
And those who disbelieve, downfall shall be theirs, and He shall send astray their Works. | А те, которые не веровали, пропасть им, и собьет Он с пути их деяния. |
And those who disbelieve, downfall shall be theirs, and He shall send astray their Works. | Всевышний лишил их Своей поддержки, и их дела пошли во вред им самим. Все то, что они совершали в надежде получить Его награду, пропало даром, а козни, которые они замышляли против истины, обернулись против них самих. |
And those who disbelieve, downfall shall be theirs, and He shall send astray their Works. | Гибель тем, которые не уверовали! Он сделает тщетными их деяния. |
And those who disbelieve, downfall shall be theirs, and He shall send astray their Works. | А тех, которые не уверовали в Аллаха, сделает несчастными, а их дела тщетными, |
And those who disbelieve, downfall shall be theirs, and He shall send astray their Works. | И горе тем, которые не уверовали, и тщетными сделает Аллах их деяния! |
And those who disbelieve, downfall shall be theirs, and He shall send astray their Works. | А те, кто не уверовал, Пусть гибнут! И обратятся тщЕтой их дела. |
And those who disbelieve, downfall shall be theirs, and He shall send astray their Works. | А неверные гибель им! Дела их пропадут |
We cannot be trapped so easily by things that taste good but will cause our downfall. | Нас не так то легко заманить в ловушку вкусными вещами, которые могут привести к нашей гибели. |
He thinks sadly of the downfall and squalor of the South after the American Civil War. | Он с грустью размышляет о падении и нищете юга Америки после гражданской войны. |
It's going to require an understanding that the glory of globalization could also be its downfall. | Для этого потребуется понимание того, что величие глобализации может оказаться её крушением. |
75. The anarchy, coups d apos état, conflicts and economic upheaval which had followed the downfall of certain systems had led to violence, which had been further aggravated by Government fostered hatred between communities. | 75. Анархия, государственные перевороты, конфликты и экономическая нестабильность, внезапно возникшая после крушения некоторых систем, повлекли за собой акты насилия, дополняемые царящим в межобщинных отношениях духом ненависти, поощряемым правительствами. |
At the same time, Egypt and Saudi Arabia want desperately to avoid the downfall of Assad s regime. | В то же самое время Египет и Саудовская Аравия отчаянно желают избежать падения режима Ассада. |
I remember an early conversation with some young Egyptians shortly after President Hosni Mubarak s downfall in 2011. | Я помню ранние разговоры с некоторыми молодыми египтянами вскоре после падения режима президента Хосни Мубарака в 2011 году. |
Okinawa was to be a staging area for Operation Downfall, the American invasion of the Japanese Home Islands. | Остров Окинава стал плацдармом операции Даунфол , что стало началом американского вторжения на Японский архипелаг. |
The sceptre of the Kings was lost with Ar Pharazôn in the downfall of Númenor in S.A. 3319. | С этого времени в отсутствие короля Гондором правили Правители Наместники. |
Related searches : His Downfall - My Downfall - Social Downfall - Bring About Downfall - Economic Struggle - Economic Needs - Economic Report - Economic Implications - Economic Approach - Economic Means - Economic Man - Economic Department